Game of Thrones S05E08 (2011)

Game of Thrones S05E08 Další název

Hra o trůny 5/8

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.6.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 327 Naposledy: 4.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 6 485 572 112 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Game of Thrones S05E08 1080i HDTV MPEG2 DD5.1-CtrlHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z TV.

Sedia aj na:
Game.of.Thrones.S05E08.720p.HDTV.x264-DON

Prečasy na iné verzie po dohode.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S05E08 ke stažení

Game of Thrones S05E08
6 485 572 112 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S05E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Game of Thrones S05E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Thrones S05E08

16.6.2015 15:54 roman747 odpovědět
bez fotografie

reakce na 870153


Aha, tak děkujU za odporné, pardon odborné vysvětlení pane Mark .
9.6.2015 14:13 hlawoun odpovědět

reakce na 870234


Vím, jak jste se ten výraz dívali s naším nejmenovaným společným přítelem ;-), taky si všimni, že to obohacení je v uvozovkách, přesto bych prosil o vysvětlení, v čem spočívá to prznění, prosím.
9.6.2015 14:09 hlawoun odpovědět

reakce na 870231


Rozumím ti a máš v hodně věcech pravdu. A krácení dialogů podle televizních norem je šílenost, se kterou se v práci potýkám (mnohdy neúspěšně ;-) ) taky. Připomínka nicméně směřovala k jedné důležité "drobnosti", a to je nejspíš jméno boha. Prostě se mi zdá, že zde byl překlad krácen na úkor kvality a došlo k dost zásadní chybě. Nevím, k čemu to přirovnat, ale dokážeš si třeba představit, že by sis v titulkách kvůli krácení přečetl větu: "Jeden prsten všem vládne a káže, přivede je a do temnoty sváže"? Také si vzpomínám na díl, kde byl ser Artur Dayne (Meč jitra) přeložen jako Ranní meč. Dokážeš si určitě představit mou první asosiaci :-D
9.6.2015 14:08 Clear odpovědět

reakce na 870217


Jedna věc je obohatit jazyk, druhá věc prznit.
9.6.2015 12:58 hlawoun odpovědět

reakce na 870190


A mimochodem, čeština je nádherný a bohatý jazyk, i co se týče "jadrné" mluvy, ale proč ho "neobohatit", ne? ;-)
9.6.2015 12:56 hlawoun odpovědět

reakce na 870194


Znáš rozdíl mezi překlepem a chybou? A mezi spisovnou a hovorovou češtinou? Tady není automatická kontrolu pravopisu, jakmile příspěvek odešleš, nelze ho už opravit. Ale jak myslíš, stačilo napsat, o co jde.
Na druhou stranu tě i chápu, některý "příspěvky" jsou fakt k (cenzura), ale tohle nebyl útok na tebe, ne?
9.6.2015 12:52 hlawoun odpovědět

reakce na 870190


To už je "registrovaná" obchodní značka :-D
9.6.2015 10:17 MrLegend odpovědět

reakce na 870183


To je něco jako když ty překládáš holy shit jako svatá sračko :-D
9.6.2015 9:45 hlawoun odpovědět

reakce na 870153


Tomu říkám reakce na kritiku :-) Vím, že to není tvůj překlad, za nos by se měl chytit ten "borec" z HBO, který to překládal, protože to je kiks jak sv*ně, ale mohl jsi to alespoň vysvětli, ne?
9.6.2015 1:48 roman747 odpovědět
bez fotografie
FOR MANY FACE GOD překládáš jako "pro něho " ?!!!
149
00:13:39,301 --> 00:13:41,554
K Němu mnoha tváří.

5ekni JEDEN rozumnej duvod
6.6.2015 0:39 Marka odpovědět
bez fotografie
sedí i na verzi TOPKEK
2.6.2015 19:47 funthoomas odpovědět
bez fotografie
Sedí i na: Game.of.Thrones.S05E08.HDTV.XviD-FUM.avi
Díky!
2.6.2015 14:27 Franci_Kafka odpovědět
Díky!
2.6.2015 13:06 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
2.6.2015 10:28 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-DUž zase?
First.Person.Plural.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [9,41 GB] Zatiaľ len s talianskymi t
Díky, škoda....
Díky , tak jestli to dopadne , je jasný , kam půjde 1 z příštích hlasů.
VOD 31.3. s CZ/SK lokalizací
Válí se to na YT ve franc. nekvalitní verzi.
Děkuji za rychlou reakciJasně, od 20.3. na našem SkyShowtime.
Co 2.řada bude na Skyshowtime? Nebo by se někdo ujmul překladu?
Vďaka.Ted.S02.1080p.WEB.H264-ETHEL (8EP)Jojo,už to"vylezlo" a i 2.díl.....
na WS i s CZ titulky: The.Hunt.2026.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE.mkv
Sice hezký,ale kde se tento release nachází? Já sosal release taky s CZ titulky,ale došlo to jen do
Poradil by někdo?
Řekl bych tak 5-10 %. Především je to užitečné u titulů, které nemají vůbec žádné titulky. Jako třeb
To, čo som popísal nižšie, platí tiež na TurboScribe. S Lordkom sme ho testovali mesiac /20 $/. Dopl
třeba v tomto releasu jsou Czech titulky. Někdo je dřív nebo později uploadne i sem The Hunt 2026 S0
K 1.dílu jsem sehnal:
První dva díly dnes.Nevíte někdo o titulcích?
Má někdo zkušenosti s TurboScribe? Možná si ten program pletu, ale Lordek by asi věděl, co myslím. N
Díky moc
The.Housemaid.2025.Hybrid.2160p.Remux.HEVC.DoVi.HDR10plus.TrueHD.7.1-3L
vyzkoušel jsem to a na odposlech dobré. rozhodně to slyší lépe než já. ale 100% to určitě není. na t
Proszę, proszę!URL: https://m.ok.ru/video/11773137979982
Jo, jo. Ak by šlo na IMDb udeliť aj 0* z 10, malo by to rozhodne pod 1,0.
Ak mozem poprosit na verziu Roofman 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE, alebo Roofman 2025 UHD Blu
IMDB