Game of Thrones S05E10 (2011)

Game of Thrones S05E10 Další název

Hra o trůny S05E10 5/10

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.6.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 407 Naposledy: 15.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 166 854 257 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S05E10.720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přinášíme vám titulky k finále letošní sezóny od našeho osvědčeného týmu z Edny. Pokud bude problém se stahováním, použijte vlastní hlavu a pamatujte si, že titulky nahrál "badboy.majkl" (bez uvozovek)!!!

Tyto titulky se snaží dodržovat názvosloví knihy Píseň ledu a ohně, nebudeme tedy měnit zavedená pravidla, jako např. oslovení Tvoje Výsosti nebo titul "ser".

Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
lady Katherine z Apple's Landing
ser kailik z Mácha's Castle
Korekce a časování: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu, nakoupit upomínkové předměty a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S05E10 ke stažení

Game of Thrones S05E10
1 166 854 257 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S05E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.6.2015 21:03, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S05E10

16.6.2015 (CD1) badboy.majkl doplněna rekapitulace a nové časování
15.6.2015 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S05E10

22.6.2015 12:19 Te3Mko odpovědět
bez fotografie
thenk ju :-)
20.6.2015 16:27 Anthimox odpovědět
Díky za celú sériu! :-D
20.6.2015 12:14 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii ;-)
17.6.2015 17:48 Merlion odpovědět
Ďakujem
16.6.2015 20:56 killerik18 odpovědět
bez fotografie
diky, najlepsie ;-)
16.6.2015 19:57 standik17 odpovědět
bez fotografie
Bude přečas na CtrlHD ?
16.6.2015 18:07 Jan Kokojan odpovědět
díkec!
16.6.2015 12:30 mikynator odpovědět
bez fotografie
díky moc , za celou sérku boys.
15.6.2015 23:28 boblongman odpovědět
Vďaka
15.6.2015 22:59 uzs1 odpovědět
bez fotografie
badboy.majkl - som rád že existujú ľudia ako ste vy . Ďakujem vám veľmi pekne ,spravili ste mi veľkú radosť :-)
15.6.2015 22:07 yplegend odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii. Odvádíte skvělou práci.
15.6.2015 21:59 p3p3_5k odpovědět
bez fotografie
super práca, vďaka!
15.6.2015 20:05 aldor14 odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky. :-)
15.6.2015 19:46 biker01 odpovědět
bez fotografie
Veliká poklona a obrovský dík.
15.6.2015 19:06 sebasstien odpovědět
bez fotografie
fakt diky... sem strašně ráda za tebe a titulky.com poněvadž jedinej jinej servr kde to de pozorovat takhle brzo s titulkama je jedine popcorn time, ale tam vypadáj š č ř ž ý á í é
15.6.2015 18:04 veve3 odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)
15.6.2015 16:45 RADULEP odpovědět
bez fotografie
Díky a těším se u další série :-)
15.6.2015 16:03 Abenko odpovědět
bez fotografie
Diky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)


 


Zavřít reklamu