Game of Thrones S08E06 (2011)

Game of Thrones S08E06 Další název

Hra o trůny S08E06 8/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 597 Naposledy: 17.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 975 477 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S08E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
House Edna, Wardens of Subs presents:

Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
JudyVolf von Prachatitz Eyrie
ser Kailik z Mela Landu
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

Korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu
lady Joyeux ze Stroll Toweru

Přečas: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Trailer Game of Thrones S08E06

Titulky Game of Thrones S08E06 ke stažení

Game of Thrones S08E06
4 693 975 477 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S08E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2019 21:06, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S08E06

22.5.2019 (CD1) badboy.majkl  
20.5.2019 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S08E06

23.5.2019 23:34 CJej odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík za ty roky překladů! Fantastická práce, opravdu.
22.5.2019 13:35 romanvokys odpovědět
Velké díky.
22.5.2019 11:00 vorlas odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky ke vsem dilum, skvela prace!
20.5.2019 23:12 Johny.ZX odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny titulky a kvalitu překladu :-)
20.5.2019 21:55 Anthimox odpovědět
Diky moc! :-)
20.5.2019 20:42 Soom85 odpovědět
bez fotografie
Díky...
20.5.2019 19:26 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
20.5.2019 18:01 Tinkram odpovědět
bez fotografie
Paráda, děkuji :-)
20.5.2019 17:39 stasojaso odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Ďakujem za všetky preklady, za to množstvo kvalitnej a rýchlej práce.
20.5.2019 16:58 zmiziik odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce! Moc díky za skvělý překlady!
20.5.2019 16:50 DMNCnaNtou odpovědět
bez fotografie
Byly jste stejne famozni jako ten serial ..... super práce a díky za titule doufám, že se potkáme u prequeluuuuuu u všech.... thumbs up
20.5.2019 15:33 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky za fantastické překlady :-)
20.5.2019 14:37 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík za ty roky trpělivé a skvělé práce!
20.5.2019 14:05 IVIirec odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titulky, rychlo a v top kvalite, fakt klobuk dolu.
20.5.2019 13:39 nevimjmeno2 odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny překlady. Škoda, že už je konec :-(
20.5.2019 13:34 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
20.5.2019 12:43 rado.m odpovědět
bez fotografie
Vdaka za celu robotu, palec hore
20.5.2019 11:28 kaano odpovědět
bez fotografie
Díky moc za neocenitelnou práci ...
20.5.2019 11:24 Trixie111 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-) Jdu se koukat! :-) Škoda, že celý seriál končí :-(
20.5.2019 11:05 majkl2793 odpovědět
Skvělá práce, moc díky za titulky k celému seriálu, neuvěřitelně kvalitní práce!!! Smekám a ještě jednou díky. Škoda, že winter is gone.. :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi