Game of Thrones S08E06 (2011)

Game of Thrones S08E06 Další název

Hra o trůny S08E06 8/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 10 Celkem: 2 322 Naposledy: 17.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 975 477 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S08E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
House Edna, Wardens of Subs presents:

Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
JudyVolf von Prachatitz Eyrie
ser Kailik z Mela Landu
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

Korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu
lady Joyeux ze Stroll Toweru

Přečas: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S08E06 ke stažení

Game of Thrones S08E06 (CD 1) 4 693 975 477 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S08E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.5.2019 21:06, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S08E06

22.5.2019 (CD1) badboy.majkl  
20.5.2019 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S08E06

23.5.2019 23:34 CJej odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík za ty roky překladů! Fantastická práce, opravdu.
22.5.2019 13:35 romanvokys odpovědět
Velké díky.
22.5.2019 11:00 vorlas odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky ke vsem dilum, skvela prace!
20.5.2019 23:12 Johny.ZX odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny titulky a kvalitu překladu :-)
20.5.2019 21:55 Anthimox odpovědět
Diky moc! :-)
20.5.2019 20:42 Soom85 odpovědět
bez fotografie
Díky...
20.5.2019 20:20 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Diky!
20.5.2019 20:20 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Duky!
20.5.2019 19:26 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky :-)
20.5.2019 18:01 Tinkram odpovědět
bez fotografie
Paráda, děkuji :-)
20.5.2019 17:39 stasojaso odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Ďakujem za všetky preklady, za to množstvo kvalitnej a rýchlej práce.
20.5.2019 16:58 zmiziik odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce! Moc díky za skvělý překlady!
20.5.2019 16:50 DMNCnaNtou odpovědět
bez fotografie
Byly jste stejne famozni jako ten serial ..... super práce a díky za titule doufám, že se potkáme u prequeluuuuuu u všech.... thumbs up
20.5.2019 15:33 Jornegen odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky za fantastické překlady :-)
20.5.2019 14:37 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík za ty roky trpělivé a skvělé práce!
20.5.2019 14:05 IVIirec odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titulky, rychlo a v top kvalite, fakt klobuk dolu.
20.5.2019 13:39 nevimjmeno2 odpovědět
bez fotografie
Díky za všechny překlady. Škoda, že už je konec :-(
20.5.2019 13:34 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
20.5.2019 12:43 rado.m odpovědět
bez fotografie
Vdaka za celu robotu, palec hore
20.5.2019 11:28 kaano odpovědět
bez fotografie
Díky moc za neocenitelnou práci ...
20.5.2019 11:24 Trixie111 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-) Jdu se koukat! :-) Škoda, že celý seriál končí :-(
20.5.2019 11:05 majkl2793 odpovědět
Skvělá práce, moc díky za titulky k celému seriálu, neuvěřitelně kvalitní práce!!! Smekám a ještě jednou díky. Škoda, že winter is gone.. :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
anglické titportugalskéDíkyJsi nejlepší :-)Ty jsi opravdu ignorant.
No super..... Záporný komentář asi zabral, oblíbenec to asi dokončí :-)
Ježíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.
To je ovšem veliká škoda. Chápu, že když člověka někdo otráví, je radost z dobré práce prostě fuč a
Tebe je až úlisně všude. Trapný jsi ty. Titulkomat si to nezaslouží.
Kvůli takovým jako jsi ty, na
trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.
Důvody, proč translator nee se tu rozebírají pravidelně pořád dokola. Doporučuji počkat na další kol
jo ale lepším než od googlu
Chtěl sem to udělat, ale program v kterém to dělám mi nechce vzít azbuku a nechci to dělat z anglick
To je až možná moc kruté, lepší by bylo aspon těch 10 filmů. Je to jako u všeho když CSFD maniaci ho
Ze začátku u většiny filmů to asi bude režisér a herci ( logicky čík věčí srane tím více se cítí neo
6,5 z 1 103, že by se to dalo vyhonit i na takovém množství hodnocení? :-(
Našel by se překladatel?
Ještě dnes odpoledne to bylo na 3,1. Pravěpodobně to bude zase uměle vyhoněný. No, každopádně, mě ne
Byl bych obezřetný. To hodnocení vypadá falešně.