Gangland Undercover S02E01 (2015)

Gangland Undercover S02E01 Další název

  2/1

Uložil
bez fotografie
wenna.speedy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.12.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 158 Naposledy: 25.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 995 635 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gangland.Undercover.S02E01.HDTV.FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj překlad z anglického zdroje.
Sedí na HDTV_FLEET klasika i 720p.
Nejsou profi, ale myslím si, že bohatě stačí.

O překlad dalších dílů se postará MiD, viz http://soa.ura.cz/
IMDB.com

Titulky Gangland Undercover S02E01 ke stažení

Gangland Undercover S02E01
995 635 000 B
Stáhnout v ZIP Gangland Undercover S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Gangland Undercover (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Gangland Undercover S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gangland Undercover S02E01

12.4.2017 12:49 vetaiveta odpovědět
bez fotografie
Díky za titule k první epizodě druhé sérky a těším se na další...každej, kdo je udělá má mojí velkou poklonu!
12.3.2017 8:07 skrivanekdavid odpovědět
už to začalo !!!!!!
10.3.2017 18:39 swm odpovědět
bez fotografie
koukám, že už je 1-3 díl, druhé serie, bude se pokračovat?
22.12.2016 15:57 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1027641


Prosím tě, nepleť si svoji neschopnost s osobními problémy někoho jiného. Je to úplně něco jiného...
uploader22.12.2016 14:23 wenna.speedy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027613


Já pořád nevim, kdo tě nutí ty titulky stahovat. Pokud pro tebe nejsou vhodné a máš vyšší nároky, tak ok, nic proti tomu nemám. Počkej si na lepší. Jasně píši v poznámce u titulků informace, jak se věci mají.

Co se týče výhradního práva na titulky, tak se pleteš. Nemá smysl to ale dále rozebírat. Jak jsem říkal, kontaktoval jsem původní zdroj titulků, takže ty tvoje výplachy nedávají žádný smysl. Trpíš snad paranoiou?

Co se týče anonymního úrážení. Asi beze slov, na takovou úroveň diskuze se nehodlám snižovat. Dívám se na tvůj profil a je vidět, že jsi dobrý překladatel, tak tvoje chování nechápu spíš. (Momentální osobní problémy?)

Končím diskuzi, takže se nemusíš namáhat psáním dalších urážek, je to jako s tím hrachem, ale to už znáš.
22.12.2016 11:56 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1027568


No ono se to dá předpokládat, když někdo dělal na první sérii, tak že je zde i jistá pravděpodobnost, že bude dělat i na té druhé. Minimálně do té doby, dokud to nevyvrátí.
Tedy tím blbečkem, jak se zdá, můžu oslovovat i tebe, když ti to nedošlo.

A co se týče kvality toho tvýho výplodu... Nejdřív se podívej, jak mají titulky vypadat (můžeš např. využít první sérii tohoto seriálu) a až pak se do něčeho pouštěj. Chyby ti vypisovat nebudu, protože vím, že bych jen házel hrách na zeď, takže s tím nehodlám ztrácet čas a počkám si na kvalitní.


divxman: Odpověď máš hned pod sebou...
uploader22.12.2016 8:22 wenna.speedy odpovědět
bez fotografie

reakce na 1027385


Tak podívej, když tady visely titulky, nebyla na soa.ura.cz (ani jinde) ani zmínka o tom, že by měl někdo něco překládat. Takže jsem se nikomu do ničeho nenavezl a jak mi Ajvngou před pár dny objasnil, MiD se do toho nakonec prý pouští, takže titulky na další díly již dělat nebudu. O těch blbečkách... Někomu to stačí a stejně si seriál užije, takže takto můžeš oslovovat akorát sám sebe. A pro příště, chovej se slušně a nehraj si na hrdinu na internetových fórech...
21.12.2016 19:13 Ajvngou odpovědět

reakce na 1027385


MiD bude v překladu pokračovat normálně od 2x01 na soa.ura.cz jako to bylo i u první řady.
21.12.2016 12:30 K4rm4d0n odpovědět
Na to, že ses do toho navezl stávajícímu osvědčenému překladatelovi MiD, tak by ta kvalita měla být o úroveň výš. Takhle to vypadá, žes ještě nikdy žádný titulky neviděl.

Hlavně že teď tady bude každej blbeček děkovat a hlásat, jak jsou super...
20.12.2016 15:13 dean82 odpovědět
bez fotografie
super :-D
20.12.2016 11:30 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Našel by se překladatel?Itch 2024 1080p WEB-DL x264-TheMrG
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.