Gary Unmarried S01E08 (2008)

Gary Unmarried S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
Krojd Hodnocení uloženo: 8.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 307 Naposledy: 3.5.2015
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 782 142 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gary.Unmarried.S01E08.Gary.And.Allison.Brooks.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Krojd
Korekce: xxENDxx

Pro:
gary.familyguy.cz
IMDB.com

Titulky Gary Unmarried S01E08 ke stažení

Gary Unmarried S01E08 (CD 1) 182 782 142 B
Stáhnout v jednom archivu Gary Unmarried S01E08
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie Gary Unmarried S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gary Unmarried S01E08

22.5.2009 17:07 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vdaka za super titulky. Uz sa neviem dockat dalsieho dielu. :)
Taky nemůžu najít nikde titulky.Prosím o překlad. Díky.
Dal som si tu namahu a pozrel som sa, pri kolkych dieloch 2. serie si sa autorovi podakoval. Cuduj s
Myslím, že se jedná o skvělý film.
děkuju za tvou práci, super výběr seriálu, super titulky :-) !
Neo noir od scenaristu True Detective.díkyBude nietko prekladat 4.seriu Supergirl ?WEB-DLWEB-DLTešim
Jej, dakujem za tip, idem si to hned stiahnut, uz sa tesim :) Ano, on je skvely :)
Omlouvám se, dneska jsem slepejš a jinak díky za dobrou zprávu.
Jak to, že to není přeložené? Dokonce od dvou překladatelů. Nauč se vyhledávat ;-)
https://www.titu
Kdo si počká, ten se dočká. Jinak jsem moc rád, že se našel zájemce o překlad a předem děkuji.
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)