Get Smart (2008)

Get Smart Další název

Dostaňte agenta Smarta

Uložil
bez fotografie
Andy508 Hodnocení uloženo: 10.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 719 Naposledy: 5.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 890 603 874 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Get Smart 2008 cam XviD-KingBen Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad : Rain_King

ja pouze přečasoval
IMDB.com

Titulky Get Smart ke stažení

Get Smart (CD 1) 890 603 874 B
Stáhnout v jednom archivu Get Smart

Historie Get Smart

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Get Smart

10.9.2008 14:11 gauc odpovědět
bez fotografie
Přečasoval by to někdo pls na R5 rip?
10.9.2008 13:01 Honda450 odpovědět
bez fotografie
THS sedia
15.8.2008 19:52 Makina odpovědět
bez fotografie
Dííííky díííky dííííky jste zlatí, konečně se na to můžu podívat :-)
uploader10.8.2008 16:06 Andy508 odpovědět
bez fotografie
zifi:vše už je napravené,díky za upozornění
10.8.2008 9:10 ADMIN_ViDRA odpovědět
omlouvám se uživateli "czhero", který tyto titulky přečasoval první. u jeho titulků se objevila poznámka, podle které bylo časování na další verzi zbytečné, protože už ty první načasované titulky prý měly sedět a rovněž u těch titulků se objevil komentář od někoho dalšího, že sedí. později se však ukázalo, že neseděly a zde se moje rychlost a důvěřivost nevyplatila :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa