Ghost Adventures S23E01 (2008)

Ghost Adventures S23E01 Další název

The Great Saltair Curse 23/1

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.8.2021 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 17 Celkem: 88 Naposledy: 19.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Ghost.Adventures.S23E01.The.Great.Saltair.Curse.1080p.WEB.x265-mistic Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo. Modře značené to, co jsem slyšel já.

Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém místě. Kdo by chtěl "originál" v x264, poohlédne se po Caffeine.

Zakazuji nahrávání titulků na jiné servery nebo jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu.
IMDB.com

Titulky Ghost Adventures S23E01 ke stažení

Ghost Adventures S23E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Ghost Adventures S23E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghost Adventures (sezóna 23)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ghost Adventures S23E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Adventures S23E01

1.9.2021 1:45 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
7.8.2021 21:00 colin555 odpovědět
bez fotografie
Díky
7.8.2021 15:34 mimichi odpovědět
bez fotografie
super, díky
3.8.2021 21:57 ZarE123 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!
3.8.2021 10:51 Radankaz odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jelikož ten super slovenský "překladatel" k tomu potřebuje české titulky (což je celá pointa této di
nezni to tak spatne a rozumet tomu je, mozna lepsi nez cist titulky
čo sa bojí Česky prekladatel že Slovensky prekladatel bude rychlejší ?
Ako ked mam pravdu povedat tak Slovencina robi Cechom vacsi problem ako nam Cestina. V televizii toh
*jazykov
Aj ja si pustím preklad, ktorý je vonku ako prvý (cz, sk). Lenže keď ide o veľký film, ako napríklad
Mů názor je takový, že i já občas u některých slovenských slov přemýšlím co znamenají :-). Jsem ročn
Fakt sa toto stale bude riesit v 2021? Myslim, ze celej komunite, alebo teda 99% staci, aby tu bol b
Napísal som do komentára pod video Pokemon.Detective.Pikachu.2019.1080p.HDRip.x264.CZ.KINO.DABING na
Ale je to dobrý nápad. Možno by sa z neho dali preložiť titulky do slovenčiny.
Tak zas by to melo aspon autentickou atmosferu pro domaci kino :-D Ale v kinech ten zvuk je hodne hl
Tak teď už jen počkat na 4K verzi. Snad vyjde co nejdřív.
Lenže nikomu sa to asi nebude chcieť prekladať z anglických titulkov, keď už budú české, takže budú
Souhlas, z celého srdce věřím, že si slovenští diváci zaslouží, aby k filmu vznikly kvalitní slovens
alebo rovno natočit radsej titulky :-)
To je nápad! Nahrať to v kine na diktafón (s autentickým podmazom chrúmania nachoz)...
Podľa mňa len nechce, aby som to preložil a schválne nepovolil preklad do SK z jeho titulkov. Možno
Aha, tak pak by možná nebylo marný sehnat to audio z kina a přilepit to k tomu DVD ripu :-)
Ako vidíš, dohoda neprebehla úspešne.

Ale máš pravdu, Slováci jednoducho musia vidieť TENTO film
U vás s dabingom aj s titulkami, u nás len s titulkami.
Ale to je fakt všetko?
Chlapi, v kinech je film Free Guy s CZ dabingem nebo jen s titulky?
Já ti nevím, myslím, že zdůvodnění jsem napsal dost podrobně.
Nějaké ripy existují? Popř. titulky k nim?
Nevypadá to nejhůř, ale je to ukecaný až běda. A hodnocení je momentálně uměle vyhoněný. Uvidíme poz
Nemôžem inak, ako na 100% súhlasiť. Rád by som videl ten rad ľudí, ktorým si sa ( a tiež aj ostatný
Prosím o překlad :-)
Chceme tu aj CZ a SK titulky, tak sa dohodnite.
*robí
Novinka thriller Through.the.Glass.Darkly.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG


 


Zavřít reklamu