Ghost Adventures S24E10 (2008)

Ghost Adventures S24E10 Další název

  24/10

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.3.2023 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 93 Naposledy: 30.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Ghost.Adventures.S24E10.1080p.WEB.x265-mistic Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chvíli to trvalo, ale nakonec dodávám titulky na poslední (prozatím) odvysílaný díl GA. Titulky sedí na uvedený release, který najdete na známém fialovém místě. Samozřejmě sedí i na RealityTV. Nebudu psát, že zakazuji umisťování titulků jinam, atp., protože provozovatelé určitých serverů si z toho stejně dělaj XXX.
Pokud příští případná řada nebude extrémně lepší, přenechávám překládání někomu jinému.
IMDB.com

Titulky Ghost Adventures S24E10 ke stažení

Ghost Adventures S24E10
Stáhnout v ZIP Ghost Adventures S24E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghost Adventures (sezóna 24)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ghost Adventures S24E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Adventures S24E10

30.10.2023 20:23 dosty47 odpovědět
Ghost Adventures Devil Island Season (special episode). YouTube: AGTubeOfficial
13.5.2023 19:07 Cruster248 odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklady!
27.3.2023 18:07 dosty47 odpovědět
Děkuji
25.3.2023 0:18 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
16.3.2023 20:24 Vera198963 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
10.3.2023 14:44 wanne odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu