RECENZE Ghost rider |
1.5.2007 22:54 hvk |
odpovědět |
pokial nieje tento film zapisany na www.nforce.nl ako dvdrip tak ide len o zabery co boli natocene v kine a prekonvertovane cez xvid.Co sa tyka toho xvid-u co je oznaceny ako R5-Pukka-xvid tak to je rip zo zdroja ktore su vydavane v azii skor aby predosli piratskym verrziam,ten rip ma sice celkom dobry obraz ale zvuk je velmi nekvalitny,treba si pockat na oficialny rip ktory bude urcite zapisany na tej stranke nforce.nl
|
22.4.2007 23:32 cnuk |
odpovědět |
to PePero, když si tak chytrej tak si příště udělej kompletně ty titulky sám, dá to práci a ty ho div neseřveš kvůli nákejm chybám
|
7.4.2007 0:22 Geo58 |
odpovědět |
Prosím překlad na Ghost.Rider.XViD-adVANCED
|
7.4.2007 0:22 Geo58 |
odpovědět |
Prosím překlad na Ghost.Rider.XViD-adVANCED
|
23.3.2007 18:19 J@mes015 |
odpovědět |
Potřebuji titulky na Ghost.Rider.FRENCH.TS.XViD-VCDFRV.avi moc děkuji!!!!!
|
15.3.2007 15:21 PePero |
odpovědět |
Ty voe, warlog, ty se prvne nauc pravopis nez se budes cpat do titulek. Na to se neda divat!!! Mi budeme, mi byly... to je neskutecny! Nehlede na to, ze vsude pises Jhony. Pokud je to pro tebe novinka, tak je to Johny. Musel jsem to cely prepisovat, kdyz jsem to chtel kamosovi vypalit!
|
7.3.2007 19:37 Gangy |
odpovědět |
|
22.2.2007 16:58 crazyxx |
odpovědět |
Dik. Fakt super. Necekal jsem ze to bude tak brzo. Vcera jsem doatahal film a dnes titule. Sice je tam par chybycek ale jinak fakt dobry. Na ukojeni touhy po tomhle filmu uplne staci.. Az vyjde DVD RIP a budou upravene chyby v titulkach tak na nej kouknu klidne znova. Jeste jednou dekuju.
|
21.2.2007 21:12 warlog |
odpovědět |
Gangy : Naopak jsem rád, když se někdo ozve.Já taky nerozumím všemu - nemám to moc v krvi. Možná si bude někdo myslet, že sem teda pitomec, když se pouštím do překladu, ale když s vámi žije někdo, kdo neumí AJ vůbec tak se snažíte alespoň trochu to přeloži. A proč to potom nedat na net že ? Jsem rád, za každou "botu" co tam někdo najde. Třeba už jí příště neudělám. Díky
|
21.2.2007 18:31 Gangy |
odpovědět |
No ja som to uz mal tiez pozrete skor (a tiez som cakal viac :/, hadam bude 300vka lepsia) a teraz som to len tak prebehol ale... Zdalo sa mi to v pohode, len tam menis prilis vela vyznamovych veci, jasne ze nemas prekladat doslova, to je stupidne, ale nemozes vynechavat veci ktore maju neskor dolezite postavenie v deji. Co som ja pozeral tak si prelozil napr. "I' m just looking for a sing" ako "Proste sem dal slib"... Nielen ze je to uplne vedla, ale ked sa potom stretne s nou a vravi "She's that sign" tak si tam preboha napisal co? Nechcem radsej vediet. To je to o com hovorim, nemozes menit veci na ktore potom navazuje dej. Btw v tej istej minute si prelozil "Promise me, you'll think about taking the cars out" (aby neskakal taku dialku cez auta) ako "Slib mi ze budes premyslet o tom vsem" - hmmmm. Mensi preslap ako ten predtym, ale aj toto je dolezite, lebo ked vychadza z tej satne tak povie nieco ako "yeah, i've taken the cars out" a v tom sa tam objavia helikoptery - cize je to vyznamovy vtip. A ty si ho uplne znicil. Kazdopadne dik, za title, a ak ma niekdo rovnaky nazor ako ja, mozno sa teraz cez prazdniny pustim do korektury. A neber to odo mna ako karhanie, su to dobre title, ale musis davat vacsi pozor na to co sa rozhodnes zmenit, musis si najprv pozriet cely film a pochopit ho, az potom ho prekladat. Good luck ;]
|
21.2.2007 11:08 warlog |
odpovědět |
To ADMIN_M@rty : nejsem velký milovník komixů, typu daredevil apod.Takže nepatřím mezi lidi, co očekávají nové filmy. Tenhle mě ale docela zaujal.Tak jsem to zkusil. Ani jsem nevěděl, že je dlouho očekávaný
|
21.2.2007 9:28 dodo65 |
odpovědět |
diky moc warlog.si jednicka.
|
21.2.2007 9:10 killer11 |
odpovědět |
zdravim musim dat pochvalu za slusnou rychlost a koukam ze mam i stejnou verzi pisu z prace tak uz se tesim az dorazim domu a skouknu to jeste jednou diky
|
21.2.2007 9:05 MAST3R |
odpovědět |
Diiiky moc!! na tenhle film se tesim uz od vydani prvniho traileru:-P
|
21.2.2007 8:56 warlog |
odpovědět |
Po tom, co jsem to shlédl bez titulí mi to přišlo jako dobrý film, ke kterému bude hodně lidí shánet titule. Tak jsem na to šlápl. Překlad možná nebude uplně košer - ale lidem, co neumí vůbec Eng by to mohlo pomoct. On už se najde někdo znalejší než já a doladí to.
|
|