Girls S02E01 (2012)

Girls S02E01 Další název

Girls 2/1

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 949 Naposledy: 29.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 139 235 766 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S02E01.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: NikkiNicotine & sa20sena
korekce: intheend

Sedí i na verze:
Girls.S02E01.720p.HDTV.x264-IMMERSE
Girls.S02E01.HDTV.XviD-AFG

Pokud narazíte na nějakou chybu, dejte vědět, opravím. :-)
Titulky neupravujte a nečasujte - pokud chcete přečas, napište nám.

Vysvětlivky k překladu:
Yoo-Hoo - čokoládový nápoj
Fez - pokrývka hlavy, kterou nosí v islámských zemích
Macyho průvod - Průvod pořádaný na Díkůvzdání obchodním řetězcem Macy's
Gertrude Stein - spisovatelka, dramatička a libretistka
Squeaky Fromme - spisovatelka
Hot Lunch Jam- píseň z muzikálu/filmu Fame
Troy Donahue - herec
Klonopin - lék na uklidnění (jako Xanax)
Bagger Vance - zkratka filmu Legenda o slavném návratu
Lisa Rinna, Allison Janney - herečky
Benoit - parfém
The Fountainhead - novela

www.edna.cz/girls
IMDB.com

Titulky Girls S02E01 ke stažení

Girls S02E01
139 235 766 B
Stáhnout v ZIP Girls S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.1.2013 12:00, historii můžete zobrazit

Historie Girls S02E01

19.1.2013 (CD1) NikkiNicotine Korektura
18.1.2013 (CD1) NikkiNicotine Původní verze

RECENZE Girls S02E01

12.3.2017 13:52 tibbyHC odpovědět
bez fotografie

reakce na 654867


Ahoj, nemáš prosím ještě upravené titulky na verzi demand?
1.3.2016 21:00 igoresku odpovědět
bez fotografie

reakce na 654867


Prosim uploadni tvoju verziu na DEMAND alebo mi ich posli. Dakujem!
7.1.2016 11:15 .pata. odpovědět
bez fotografie

reakce na 654867


ahoj, máš ještě ty upravné titulky na DEMAND? pokud jo, nemohl by jsi mi je někam nahrát nebo poslat?
21.8.2013 19:09 kolcak odpovědět
ahoj,
upravoval som si pre seba CZ titulky (celu seriu) na Girls S02 BDRip X264-DEMAND, ak nemas nic proti tak ich sem nahram.
mozem?
23.1.2013 15:08 Tyna1234 odpovědět
bez fotografie
dekuju
uploader19.1.2013 14:23 NikkiNicotine odpovědět

reakce na 580583


Kdyžtak SK titulky zde:
http://www.titulky.com/Girls-S02E01-211434.htm
19.1.2013 11:27 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.1.2013 10:16 domihoda odpovědět
Vdaka!
19.1.2013 6:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.