Girls S02E09 (2012)

Girls S02E09 Další název

  2/9

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 407 Naposledy: 4.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 155 764 110 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S02E09.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: NikkiNicotine & sa20sena
Korektura: intheend

Titulky neupravujte a nečasujte na další verze.

Dodatky k překladu:
Sandra Bullock - herečka
Chai - černý čaj s mlékem a kořením
Jane Austen - slavná anglická spisovatelka
Anais Nin - americká spisovatelka erotických příběhů
Equal - umělé sladidlo
Patti LuPone - americká zpěvačka
GarageBand - program na skládání hudby
Katy Perry - zpěvačka
Kroger - obchod
Jack and ginger - alkoholický nápoj
Purell - dezinfekční přípravek

www.edna.cz/girls
IMDB.com

Titulky Girls S02E09 ke stažení

Girls S02E09
155 764 110 B
Stáhnout v ZIP Girls S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girls S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girls S02E09

16.3.2013 10:38 MikeeeBeee odpovědět
bez fotografie
diky...snad uz jen ten jeden posledni :-)
13.3.2013 18:39 ulrischka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc!
13.3.2013 17:11 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.3.2013 19:19 olafator odpovědět
bez fotografie
dííky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)