Go On S01E02 (2012)

Go On S01E02 Další název

go.on.102.hdtv-lol1/2

Uložil
bez fotografie
PrimaPata Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 794 Naposledy: 6.4.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 146 509 913 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro hdtv-lol / AFG /720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Go On S01E02 ke stažení

Go On S01E02 (CD 1)
146 509 913 B
Stáhnout v ZIP Go On S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Go On (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.9.2012 15:59, historii můžete zobrazit

Historie Go On S01E02

15.9.2012 (CD1) PrimaPata  
13.9.2012 (CD1) PrimaPata Původní verze

RECENZE Go On S01E02

22.9.2012 13:24 rishak odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.9.2012 9:47 Rea_z1982 odpovědět
Rychlá a kvalitní práce. Stahovala jsem už z Premium serveru, ale k díkům se dostávám až teď. Takže- díky!
16.9.2012 14:58 Matthew_99 odpovědět
bez fotografie
super, vdaka
16.9.2012 7:40 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2012 23:23 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.9.2012 20:07 arrba odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.9.2012 15:28 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
dík moc
14.9.2012 14:55 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
14.9.2012 13:22 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mocx Vám DĚKUJI! :-)
14.9.2012 9:39 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
14.9.2012 7:36 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Panebože, když už dělám titulky pomocí překladače, tak to aspoň přepíšu tak, aby to nebyla jedna vel
Překlad v cz nebo jak adle hodnocení je to lepší než slabá "trojka" což je super "thumbs up".
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️Gods.Country.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Among.the.Living.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM
Taky bych se přidal s velikánskou prosbou.Velké díky.děkujiJo, to nebylo na tebe.Já nic takového nepsala.
Možná by byl přeloženej jinej v tý době, ale zase je otázka, jestli by překladatele lákal známej nov
Moc teda nevidím logiku v tom, že by nějakej film byl přeloženej teď, kdyby se jinej před měsícem a
No vidíš, jak to pěkně jde. :-D
Pokud je možnost zadávání požadavků na filmy, které budou mít ofici
Já se jen snažím poukázat na to, že vaše krátkodobá řešení a nedostatek taktickýho uvažování vás pom
Od překladatele to fakt nepůsobí dobře. Kdybys byl nějaký uživatel, tak mávnu rukou... jako třeba n
Ano, ale dá se to přeci napsat normálně a na úrovni, ne?
A ta má reakce, ať to přeloží on, bylo po
Takže tebe uráží výraz "uřvané děcko". Tvl, co se to děje? Ty děcka dneska nic nevydrží:)
a pokud chceš reakci na tom, co tam psal, tak to s tím vydupáváním řekl pravdu. přesně proto vzniklo


 


Zavřít reklamu