Good Girls S01E06 (2018)

Good Girls S01E06 Další název

Good Girls S01E06 1/6

Uložil
DAETOXX Hodnocení uloženo: 11.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 55 Celkem: 55 Naposledy: 22.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Good.Girls.S01E06.HDTV.x264-SVA[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Good Girls S01E06 HDTV x264-SVA
Good Girls S01E06 720p HDTV x264-AVS

Řekl bych, že v některých pasážích bude znát, že jsem do překladu naskočil, jak do rozjetého vlaku, protože jsem předchozí díly neviděl, možná mi někde ujel kontext, vzhledem právě k předchozím dílům.

Jinak jedná se o mé první celé titulky, takže pozor!, :-), dal jsem si záležet, ale pokud má někdo chuť mě trošku konstruktivně zkritizovat, vítám to.
IMDB.com

Titulky Good Girls S01E06 ke stažení

Good Girls S01E06 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Good Girls S01E06
Ostatní díly TV seriálu Good Girls (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Good Girls S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Good Girls S01E06

11.4.2018 18:27 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.4.2018 16:22 JohnDark odpovědět
bez fotografie
Prosím o prečas na 1080p web-dl ntb
11.4.2018 15:47 astour odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba není zrovna na internetu nebo mu to nejde a proto nepíše.
Moc děkuji, na film se těším už od minulého festivalu v Cannes, kdy Diane Kruger za to dostala cenu
Musíš kliknout na tlačítko aktualizovat.

Příklad:
Titulky The Blacklist S05E17 ke stažení
The B
Jenom 14 dní? Mně tu visí titulky už od července loňského roku .... :-(
Jak se dají upravit titulky nahrané na tento server? Chtěl bych nahrát verzi kde bylo opraveno pár c
Poľská dráma odohrávajúca sa počas Vianoc. Piotr Domalewski svojím debutom získal 10 cien z 12 nomin
"Stačí napísať, že máš kopu iných povinností". nestačí, to každý vidí. jestli neaktualizoval odhad,
Ako to vyzerá s prekladom 6.časti?Písal si 3.4. : rozhodně to dodělám, jen ještě neumím říct, jestli
Veď to je jasné, preto som to napísal normálne, ani som nenadával, lebo sám jeho robotu s titulkami
Moc ti děkuji.Diky
dal si nějaký odhad, který minul. tak je celkem logické, že měl na práci jiné věci... proto přeci ne
Urotundy, keby si aspoň so slušnosti odpovedal, čo ty na to? Všetci sme vďačný za akékoľvek titulky,
Díky moc stodvanáctý jelene, už se těším na další titulky.
díky za preklad :) cením!Pomohlo to?ENG Titulky
Mám německý, anglický a anglický SDH (a ještě tři další jazyky), takže díky. Bohužel ani v anglickýc
Čudujem sa, že tu tento Ki-duk Kim ešte nemá žiadnu požiadavku.
asi to bude sedieť, dĺžka je rovnaká, a keby náhodou nie, časujem vždy na všetky dostupné verzie :)
Možná pomůže
Opravdu nikdo. :-/ Titulky na to asi nejsou žádné, takže by to bylo z odposlechu a za poplatek bude
Opravdu nikdo ?
Translátor. Stačí si přečíst první titulek UNITED SOLDIER.
Už by snad měly být eng.titulky k Tuntematon sotilas.2017 konkrétně na
Tuntematon.sotilas.2017.1080
Dík,že jses na to dal.At jde překlad od ruky.
Ahoj, tak jsem našel tuhle verzi: In.The.Fade.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5.WwW.Zone-Telechargemen
Překvapivě docela dost lidí. ;)
Prosil bych o info. Dělá někdo překlady z němčiny?
Tak to som rada :-)