Graceland S01E12 (2013)

Graceland S01E12 Další název

Graceland S01E12 1/12

Uložil
bez fotografie
vvavro Hodnocení uloženo: 15.9.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 930 Naposledy: 24.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 296 235 008 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Graceland.S01E12.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo s Ivcapr. Titulky sedí i na vezri 720p, kde je ale třeba občas o pár vteřin posunout titulky. V KM playeru je to uplne jednoduche. ;-)
IMDB.com

Titulky Graceland S01E12 ke stažení

Graceland S01E12 (CD 1) 296 235 008 B
Stáhnout v jednom archivu Graceland S01E12
Ostatní díly TV seriálu Graceland (sezóna 1)

Historie Graceland S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Graceland S01E12

12.9.2014 23:39 sluníčko1 odpovědět
bez fotografie
díky
20.6.2014 4:38 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Prosim o precas na mSD. Vopred velke vdaka. Prikladam v prilohe.

příloha Graceland.S01E12.480p.HDTV.x264-mSD_ENG.srt
12.6.2014 20:39 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.2.2014 19:13 DanaW odpovědět
bez fotografie
díky za všechny titulky! :-)
21.9.2013 11:59 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
Nerada vztupuji do hádky ale děkuju za titulky - české i slovenské :-)
17.9.2013 20:14 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Vážení, nebylo by od věci místo hádání dokončit celou sérii v češtině. Vždyť mohou být titulky v obou jazycích. Seriály jsou zpravidla ukecané a pro někoho je lepší stíhat mateřské titulky. Mně osobně to je jedno, spíše mně vadí gramatika a zásady psaní textu, např. blbě se čte při chybějící mezeře po čárce v textu. Někdy jsou titulky strašně odfláknuté.
15.9.2013 21:05 retkvi odpovědět

reakce na 663045


Presne si už nespomínam či som použil slovo "prehnať" to tým gtr. ale učite mi to uľahčí kde dávať mäkčene na e,r poprípade u z krúžkom. Čo to z českého slovníka viem 2 roky som tam študoval atiež zo začiatku som mal odpor k čítaniu českých kníh ale potom to už bolo v pohode, tak sa viem vcítiť do kože tých českých 20 a menej ročných "detí" ktoré musia čítať po slovensky a aký k tomu musia cítiť odpor (to odpor berte to s rezervou).
15.9.2013 20:37 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 663029


ale no tak, nesekám hlavy, ale ruce, a konkrétně za google translátor. psal jsi, že bys to mohl prohnat přes google translátor do češtiny a to je prostě zlo.
15.9.2013 20:25 ivcapr odpovědět
bez fotografie

reakce na 663029


ja si teda myslim, ze na to kouka i spousta slovaku a ze si radeji prectou titulky ve svem rodnem jazyce, preci jen mame nejaky slova i odlisny a ne kazdej mladej tomu rozumi, takze urcite prekladejte dal a na nas se nezlobte, nemysleli jsme to nejako zle :-)
15.9.2013 20:14 retkvi odpovědět

reakce na 663012


No chápem, problém bol asi v tom, že tu chýbali české titulky. Ja som aj poškuloval po tom, že ich preložím do češtiny ale Vidra tu za to seká hlavy :-)
Možno sa do toho pustím po preklade tej 12tky.
To ide len o to, že keď som to povedal spolu-prekladatelovi tak on mi na to, že ak je to tu už v čestine tak to preňho nemá zmysel prekladať do slovenčiny, že si to každý stiahne v češtine, no zlatý to chlapec a ja už svoju polku preloženú mám. No tak nič idem to doprekladať aby to tu už bolo.
15.9.2013 19:49 ivcapr odpovědět
bez fotografie

reakce na 662931


jeeejeee..Pravda, ze jsem neprekladala vsechny prvni dily, nebot jsem prelozila 1 a potom se mi do toho zacala fusovat aarontveitfan. Kdyz jsem pak prekladala dal tak mi to trochu trvalo a ona to mezitim stihla nahrat na jiny server driv, tak mi prislo blby, to prekladat znovu, kdyz to uz ona udelala, potom to sem dala tak 2x a vykaslala se na to..ja to tu uz nehlidala, a pak jste se toho ujali vy, ale ve slovenstine...ja na graceland koukala v anglicnitne, protoze cj nikde nebyla a kdyz se me vlasta zeptal, jestli spolu nezacnem zase prekladat, tak jsem souhlasila...je pravda, ze na posledni dil to bylo docela pozde, ale driv nam to nevyslo (dovoleny, nemoci atd) myslim, ze cesti divaci budou radi a slovenskym to klidne preloz ty, snad se tolik nestalo :-D
15.9.2013 17:53 sylek1 odpovědět

reakce na 662931


Ale přece musíš vědět, co se tady v poslední době děje, že s tím stejně nic neuděláš. Jo a jsem ON. Na nějaká nepsaná pravidla tu někteří začali z vysoka, víš co? Dobrý, nebudeme tu zbytečně spamovat. Jak ty, tak já máme mail veřejně přístupný. ;-)
A s tím tvým dopřeložením prvních pěti dílů.....to byl ode mne rejpanec pod pás, reakce na to, aby si oni dopřeložili také zbývající díly. Logiku v tom nehledej, momentální nelogický rejpanec. :-)
Hlavně klíííííííd.
15.9.2013 16:58 retkvi odpovědět

reakce na 662924


Ja ako neviem načo sa tu ozýva niekto kto s tým nemá nič spoločné, to som tu skôr čakal reakciu od "vvavro". "Takto tu bude iba plno zbytočných komentov." Ako nič proti tebe nemám, môžeš byť fajn chalan alebo baba ale najprv si pozriem o čo sa jedná, až potom píšem.

Tak za prvé Ivcapr tých predošlých 5 dielov neprekladala, veď to tam aj píše, že to bol Aarontveitfan nie ona, ona to uploadla, to je rozdiel.

Za druhé to je ako normálne, že niekto sa na to vykašle. Ako napr. sa na to vykašlal neviem napr. Aarontveitfan (neviem posúdiť preto nehovorím, že je to tak) a teraz si príde bez ohlásenia si tu šupne pred prekladateľom, ktorý sa toho ujal finálny diel. Ako mohli ho tu dať ale to je akože tak ťažké dať človeku vedieť? A keby aj, tak zverejním to po nás a nič by sa nebolo stalo.

To s tým prekladom 5 častí si myslel ako tak, že ja dopreložím teda tých 5 častí 1-5 do Slovenčiny a teda pôjdem na to s tvojou logikou a oni potom preložia rovnako tých 6 častí 1-5 + 12 do Slovenčiny áno?

Takže nepotrebujem tu zbytočne vypisovať, každý z "prekladatelov" si o tom urobí svoj názor.
15.9.2013 16:35 sylek1 odpovědět

reakce na 662903


Teď trošku nechápu, o co ti jde? Vy si s klaunem děláte slovenský překlad tohle jsou české titulky. Je tam napsáno přeloženo s ivcapr, která dělala už prvních pět dílů. Jasně, potom se někam vytratila a my jsme rádi, že jsou k dispozici aspoň tvoje slovenské....ale....tak taky dopřekládej těch prvních pět dílů do slovenštiny. Kdyby se jednalo o jiný slovenský překlad, tak to pochopím, ale tohle? Tak budou k dispozici jak české, tak i slovenské titulky. Nějaký problém?
15.9.2013 15:53 retkvi odpovědět
To že to niekto prekladá v kuse od 6 epizódy vám nič nehovorí?

Aspoň ste mohli dať vedieť, že to sem pošlete či nám to nevadí, to ste kľudne mohli prekladať aj všetky ďalšie časti nie len tú finálnu, btw. ja by som to tu dal aj včera ale s klaunom60 sme si dali nejaké pravidlá a ja som v rámci nich na neho čakal, kým bude hotový s prekladom, čo vy evidentne nepoznáte čo to nejaké nepísané pravidlá sú, alebo konkrétne len vvavro.

Ja mám email verejne prístupný narozdiel od vvavra ale správa mi žiadna neprišla, takže fanúškovia nech si užijú preklad ale to sa proste nerobí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
dikyYTSSuper, jsi nejlepší! Děkuji. :-)
K ripu Made.in.Italy.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Také bych rád. Jde o 8 hodinových dílů. Hodnocení slušné. Můžu poskytnou ENG titulky, které jsou v r
Díky, potěšilo. Je to první film, co jsem od něho viděl a musel jsem to ze sebe dostat. Aspoň zde, v
není žádný zdroj
Také bych se přidal, holandské filmy, ty já můžu.
poprosim titulkyNa jaké verze je prosím překlad?
Já vím, to mám ráda. :-D A má to jen hodinu.
Souhlasím. Hodina a půl je občas až moc, když je to pěkná sra*ka. Předevčírem jsem se díval na Pooku
Je to takovy remix unfriended+darknet+Friend Request+Unfriended:Dark Web+Deep Web = Host :) ale mozn
Host 2020 - prosím, má to docela dobré ohlasy. :-)
The.Last.Narc.S01.WEB.H264-BTX
Podle mě kámen úrazu je délka... hodinu a půl není úplně nej... ale tak 50minut by bylo něco jiného
Opravdu by se nemohl někdo najít?? Prosím?:)
Opravdu nikdo?
Ahoj.
Možná,že jsem první,kdo žádá o překlad tohoto seriálu,ale věřím,že nejsem poslední.
Prosím,p
Snad budou i české titulky...
to MikiMichalOstrava
nejsi poslední,už jsem na netu našel pl,en,arb
Ešte raz vďaka. A to Tvoje vyznanie v popise je okamžite pochopiteľný prirodzený následok kontaktu s
Tak za mě by to byla škoda. Občas se jim objeví nějaký eso. A i když je něco hraničící s oním slovem
Už se nemnůžu dočkat...Je to zenska
Zdá se, že lepšího překladatele do češtiny si nemohl přát ani sám Ceylan :)
Anglické (EN) titulky na YTS verziu An.American.Pickle.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Bol by som rád za tie anglické titulky, keby si ich sem dal ako zdrojové titulky. Vieš, ja, na rozdi
kocábka andělka (andulka)okurek:-)