Grey's Anatomy S08E17 (2005)

Grey's Anatomy S08E17 Další název

Chirurgové 8/17

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.3.2012 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 248 Naposledy: 12.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 206 770 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Greys.Anatomy.S08E17.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Jumpstar
www.greys-anatomy.cz
přečasování na výše uvedenou verzi: iqtiqe
IMDB.com

Trailer Grey's Anatomy S08E17

Titulky Grey's Anatomy S08E17 ke stažení

Grey's Anatomy S08E17
366 206 770 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S08E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's Anatomy S08E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S08E17

23.3.2012 2:31 Dinka odpovědět
bez fotografie
Také moc děkuji :-)
22.3.2012 19:36 douma odpovědět
bez fotografie
díky díky díky :-D
21.3.2012 19:49 monulkauhrova odpovědět
bez fotografie
thanks :-)
19.3.2012 23:22 andreah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
19.3.2012 8:47 sahaw odpovědět
diky
18.3.2012 22:39 linsuc odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
18.3.2012 22:27 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Díky za výpomoc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM