Grey's Anatomy S12E16 (2005)

Grey's Anatomy S12E16 Další název

Chirurgové 12/16

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.4.2016 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 154 Naposledy: 8.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 905 592 337 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.X264-DIMENSION, HDTV.x264-LOL, HDTV.XviD-AFG, HDTV.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Hezky se bavte. ;-)

Překlad: iqtiqe, Lucifrid, KevSpa
Korekce: Lucifrid, KevSpa
Odborný poradce: Cathleen

Více informací o seriálu najdete na stránkách:
www.greys-anatomy.cz
www.edna.cz/greys-anatomy

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Trailer Grey's Anatomy S12E16

Titulky Grey's Anatomy S12E16 ke stažení

Grey's Anatomy S12E16
905 592 337 B
Stáhnout v ZIP Grey's Anatomy S12E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 12)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2016 1:01, historii můžete zobrazit

Historie Grey's Anatomy S12E16

5.4.2016 (CD1) KevSpa  
3.4.2016 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Grey's Anatomy S12E16

14.4.2016 8:05 mamad67 odpovědět
bez fotografie
díky moc
10.4.2016 12:07 plevinka odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
9.4.2016 21:33 deddman odpovědět
bez fotografie
THX
8.4.2016 21:38 Kilvajs odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
5.4.2016 21:12 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc za titulky :-)
4.4.2016 9:11 marydagmar odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc :-)
3.4.2016 19:46 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.4.2016 12:03 Rose18 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW


 


Zavřít reklamu