Grey's Anatomy S13E19 (2005)

Grey's Anatomy S13E19 Další název

Chirurgové 13/19

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 8.4.2017 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 794 Naposledy: 22.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 122 895 919 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-KILLERS, HDTV.x264-KILLERS, HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu. ;-)

Překlad: iqtiqe, garax
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na stránkách:
www.greys-anatomy.cz
www.edna.cz/greys-anatomy

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S13E19 ke stažení

Grey's Anatomy S13E19 (CD 1) 1 122 895 919 B
Stáhnout v jednom archivu Grey's Anatomy S13E19
Ostatní díly TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 13)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.4.2017 22:29, historii můžete zobrazit

Historie Grey's Anatomy S13E19

10.4.2017 (CD1) KevSpa  
8.4.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Grey's Anatomy S13E19

22.4.2017 23:45 Kristin337 odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
10.4.2017 13:16 marydagmar odpovědět
bez fotografie

reakce na 1060542


Souhlasím, díky moc! :-)
10.4.2017 10:08 discis odpovědět
bez fotografie
Díky, že to vždycky zvládnete tak rychle. Dlouhodobě výborná práce!!!
9.4.2017 22:42 Kamulla12 odpovědět
díky díky :-)
9.4.2017 20:46 tomas.jung odpovědět
bez fotografie
Díky moc za vaši práci!!
9.4.2017 16:31 hlivojeda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
9.4.2017 16:08 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Máš moji úctu a respekt za to co a jak to děláš. Pro mne, jazykového nevzdělance,neocenitelná práce.
Prosím kohokoliv o překlad druhé a třetí série. První již přeložená je. Děkuji
Cha cha cha. ... Omluva adminovi. "cha cha cha" tady taky nemá co dělat. Ale nedalo mi to.
...
žádosti o překlady nemají ve fóru co dělat, tedy špatně děláš to, že je sem píšeš. k žádostem slouží
Chtěl bych vědět co dělám špatně už dvakrát jsem žádal o překlad na diskuzním forumu a nikdy se mi t
Prosím o překladDíky.A náhrál?
Jsi borec, díky za tvůj čas a kvalitu titulků!
prosím prosímDakujem za preklad .
Ještě jednou děkuji. Super práce a jsem Ti vděčný za to, že mohu sledovat tak fantastický seriál, ja
Díky za velmi povedené titulky!Kdy to asi dorazíš? DíkyProsím o překlad.Děkuji předemkedy budu titule cca ? dakujem mocna aku verziu bude 8.cast?Konwoj.2017.1080p.POLiSH.AC3.x264-MAJO.mkv
Díky že to řešíte, jak to vydíte časově s překladem a časováním a na jakou verzi to bude?
Diky za reakci. Byl by to velky zasah do systemu? Myslim, ze by to bylo pro lidi pohodlnejsi, ale po
Super,paráda,skvělé,perfektní! Dík fčelí medvídku! :-)
Narazil jsi zrovna na speciální případ, kdy mají titulky jen velmi krátný název.
Jak popisuješ, to
Konečněěěěěěě díííky moc :).
wow, po toľkých rokoch sa do toho niekto pustil! Skvelý výber!! Díky.
Super!V pohode, nie je sa za co ospravedlnovat.
E01S66 '... Still Alive!' - Drama Am Mt. Kenia
Nešlo by udělat, aby si funkce "Další verze" šahala například pro IMDB číslo filmu? Například u film
tak přesně tohle tlačení do fóra nepatří. tak už to příště prosím nedělej.