Grimm S02E08 (2011)

Grimm S02E08 Další název

  2/8

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 717 Naposledy: 14.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 393 556 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Grimm.S02E08.The.Other.Side.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opět titulky z www.edna.cz, český překlad: Nameless1. Přečas je podle anglických titulků na web-dl verzi + doplněný 1 řádek. Nesedí na HDTV verze (ty jsou na www.edna.cz). Dělal jsem to naslepo, tak to snad sedí. Případné korekce udělám, až to zkouknu.
IMDB.com

Titulky Grimm S02E08 ke stažení

Grimm S02E08
1 393 556 000 B
Stáhnout v ZIP Grimm S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grimm S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grimm S02E08

uploader30.10.2012 17:00 kisch odpovědět
Titulky na Grimm.S02E09.La.Llorona.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ECI odeslány na schválení.
24.10.2012 11:38 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Supr--díky !!!
23.10.2012 17:20 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)