Grimm S02E16 (2011)

Grimm S02E16 Další název

  2/16

Uložil
kisch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 687 Naposledy: 24.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 395 893 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Grimm.S02E16.Nameless.720p.WEB.DL.DD5.1.H.264.ECI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Opět použity titulky z www.edna.cz, překlad: 1Bobesh1 a Nameless1 a přečasováno naslepo dle anglických titulků na web-dl verzi. Nesedí na "ne web-dl" verze. Případné korekce po zhlédnutí.
IMDB.com

Titulky Grimm S02E16 ke stažení

Grimm S02E16
1 395 893 000 B
Stáhnout v ZIP Grimm S02E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grimm S02E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grimm S02E16

6.6.2013 20:25 till120 odpovědět
bez fotografie
diky
26.5.2013 20:22 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.4.2013 12:46 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky... ;-)
uploader3.4.2013 10:35 kisch odpovědět

reakce na 610677


No tam by snad mohlo stačit titulky na web-dl verze jenom posunout, snímková frekvence by měla být stejná. Zkus si stáhnout třeba SubtitleToolCZ, práce s tím není složitá.
1.4.2013 8:07 b100 odpovědět
bez fotografie
diky ti...
31.3.2013 22:15 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
31.3.2013 19:24 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?