Halo S01E02 (2022)

Halo S01E02 Další název

  1/2

Uložil
titulkomat
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.3.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 191 Naposledy: 23.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Halo.S01E02.Unbound.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-NOSiViD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj účet (odkaz dole).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Podpořit mě můžete i zde:
https://www.patreon.com/titulkomat
https://titulkomat.blogspot.cz/
IMDB.com

Trailer Halo S01E02

Titulky Halo S01E02 ke stažení

Halo S01E02
Stáhnout v ZIP Halo S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Halo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2022 16:40, historii můžete zobrazit

Historie Halo S01E02

5.4.2022 (CD1) titulkomat 0.99c
1.4.2022 (CD1) titulkomat 0.99b
1.4.2022 (CD1) titulkomat 0.99a - zapracované připomínky od PredatorV
31.3.2022 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE Halo S01E02

10.3.2024 15:04 Bron67 odpovědět
Děkuji
11.7.2023 17:00 djmirror Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Byl by prosím možnžý přečas na BR release? Třeba Halo.S01E02.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT.mkv
30.5.2022 16:48 Miike Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc ;-)
23.4.2022 21:35 2kolo odpovědět
bez fotografie
velka vdaka.
15.4.2022 14:45 symyrek odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2022 2:44 zandera odpovědět

reakce na 1484624


V případně, že existuje kanonizovany překlad, využije se ten.
10.4.2022 7:47 im2too2 odpovědět
bez fotografie
Paradni!
9.4.2022 21:41 LadyVader odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za titulky, těším se na další díly! Pokračuj, moc prosím.
8.4.2022 19:06 SPiNN3R24 odpovědět
bez fotografie
super. dakujem. budes prekladať aj ostatné diely?
8.4.2022 12:07 theDemonio odpovědět
Díky, už se teším na 3 díl
7.4.2022 17:06 ChipsDubbo odpovědět
bez fotografie
"Master Chief" by se vůbec neměl překládat....už žádný náčelník...PROSÍM.
7.4.2022 15:36 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Děkuji za 2 díl!!! :-)
uploader5.4.2022 16:40 titulkomat odpovědět

reakce na 1484231


Děkuji, opraveno.
5.4.2022 16:22 khhhh odpovědět
bez fotografie
298 - Jak velký náskok jsi přes UNSC získal? ==> před
3.4.2022 21:11 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
3.4.2022 20:07 djmirror Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! Jen moc prosím: Nepřekládejte ta jména, to je příšerné. Prosím zachovejte Covenant, Reach, Master Chief, atd. nepřeložené ...
3.4.2022 18:57 janakulka odpovědět
Neber to ako kritiku,
ale preklad tých mien mi normálne narúša zážitok z toho seriálu.
Viem si to predstaviť pri dabingu, ale v kombinácii s anglickým dabingom
mi to trhá oči. Tie planéty a Covenant ešte dávam,
ale toho Master Chiefa by som naozaj neprekladal.
Je to samozrejme na tebe, ja ďakujem za titulky a vážim si tvoju prácu.
3.4.2022 11:09 PredatorV odpovědět
bez fotografie

reakce na 1483718


Překládají se, pokud mají oficiální překlad - viz knihy. Proč všichni pořád hodnotíte podle her? Seriál je podle knih... Studio samo řeklo, že na hry se ani vůbec nedívali.
3.4.2022 1:35 Avaelon odpovědět
bez fotografie
Supr, pasují. Akorát je blbost překládat jména a názvy jako Covenant (smečka), Master Chief (náčelník) a pod. Jména a názvy se v angličtině nepřekládají!
2.4.2022 23:19 greghores odpovědět
bez fotografie
Diky
2.4.2022 18:12 VIAp odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji za titulky.
2.4.2022 16:11 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
2.4.2022 11:00 Jirindr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát díky a hlas pro Tebe. :-)
1.4.2022 22:47 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
1.4.2022 21:16 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Dík
1.4.2022 19:47 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
1.4.2022 19:24 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
1.4.2022 19:14 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik moc :-)
1.4.2022 18:58 shaggy odpovědět
Sedia aj na 2160p.web.h265-glhf
Dik!
1.4.2022 17:48 gabor215 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
1.4.2022 17:38 chlebik odpovědět
bez fotografie
díky
1.4.2022 17:31 raewolf odpovědět
bez fotografie
ďakujem.
1.4.2022 17:25 pppeeetttrrr odpovědět
díky
1.4.2022 17:24 BigbyCz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1483224


Yep, psal jsem ještě pod překlad v rozpracovanejch, že jsem si to dohledal a v knihách to je přeložený. Hrál jsem jenom hry a žádnou v cz, tak mě ta česká terminologie zaskočila a moc se mi nelíbí. A teď koukám, že pod první epizodou se to rozebíralo.
1.4.2022 17:00 Martin278 odpovědět
bez fotografie
Děkuij.
1.4.2022 16:59 Darth-VADERr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
1.4.2022 16:41 zandera odpovědět

reakce na 1483126


podívej se pod titulky k epizodě jedna, zjevně ti toho ze světa Helo dost uteklo.
1.4.2022 16:41 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.4.2022 16:10 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
1.4.2022 15:59 58mira odpovědět
bez fotografie
Díky
1.4.2022 15:55 Ondrytitulky odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, narazil jsem na drobnou chybičku.

287
00:26:24,208 --> 00:26:26,917
- Víš, jak se cítíš. (Vím)
- Opravdu?

Mě osobně Náčelník, planeta Cíl a jiné nevadí. :-)
1.4.2022 15:48 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.4.2022 15:36 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
1.4.2022 15:13 jochly odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.4.2022 15:07 Jorssk odpovědět

reakce na 1483126


První díl jsem viděl s první verzí titulků, teď si pustím druhý a vidím že proběhla změna terminologie názvů dle oficiálních knižních překladů. Klobouk dolů že sis s tím dál tu práci :-).
1.4.2022 15:02 vosduim Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně!
1.4.2022 13:27 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.4.2022 13:25 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.4.2022 13:09 BigbyCz Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za title. Jen poznámka, názvy se ve světě Halo nikdy nepřekládaly, takže věci typu Master Chief nebo planeta Reach bych nepřekládal.
1.4.2022 12:30 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na Halo.S01E02.WEBRip.x264-ION10
1.4.2022 12:22 0zorg0 odpovědět
bez fotografie

díky
1.4.2022 11:44 avatar73 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
1.4.2022 9:56 marioIII odpovědět
bez fotografie
Halo.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY[TGx], sedia a v ďaka...
1.4.2022 9:47 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.4.2022 9:23 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
1.4.2022 9:10 Tannen Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za titulky, jen u těch termínů, nechal Master Chief
1.4.2022 9:04 johny.nov odpovědět
bez fotografie
superdík!
1.4.2022 8:59 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
1.4.2022 8:24 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)
1.4.2022 8:24 SydneyJ odpovědět
bez fotografie
Díky !
1.4.2022 8:16 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.4.2022 8:12 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
1.4.2022 7:43 maskork odpovědět
Vdaka
1.4.2022 7:24 v_wolverine odpovědět
bez fotografie
opět moc dobrá práce
1.4.2022 6:09 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
1.4.2022 5:15 mgg odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.4.2022 2:59 niro odpovědět
bez fotografie
diky
1.4.2022 1:41 wauhells odpovědět
lol!!! Děkuji!
1.4.2022 1:40 impala9999 odpovědět
bez fotografie
díky moc!!!!
1.4.2022 0:49 Sequency1984 odpovědět
bez fotografie
diky moc!!!
1.4.2022 0:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.3.2022 23:42 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.3.2022 23:31 mysubs odpovědět
díky
31.3.2022 23:13 sanchez13 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
31.3.2022 23:13 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
31.3.2022 23:13 hugobot odpovědět
bez fotografie
Díky a hluboká poklona

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ano stačí vložit pár textu v utrženém výtahu v Anime scéně a titulky jsou komplet.
Tohle vypadá na kvalitní překlad. Asi je to přečas z nějakých zdejších titulků, že?
Také moc děkuji! :-)
Ďakujem za Tvoju ochotu a držím palce, aby si preklad úspešne dokončil! ;)
Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény.
Zde je release .mkv s mimo jiné i anglickými titulky Father Mother Sister Brother 2025 1080p WEB-DL
Aj ja ďakujem, že to prekladáš. Film som zaevidoval pred niekoľkými týždňami - tvoje preklady sú zár
Vďaka.
dobré vědět - snad lidi nebudou vyžadovat jejich překlop sem ;)
Supa hodně štěstí.
Poprosim na Girl Taken S01 Snatched 2160p PMTP WEB-DL DD 5 1 HDR H 265-playWEB. Dakujem
Vopred veľká vďaka.Dík.
Jsou sice na prémiovém serveru, ale je u nich poznámka : Tyto titulky vznikly automatickým překladem
Po víkendu se do toho pustím. Má to jen asi 1000 titulků, tak by to mohlo být relativně rychle.
VOD 3.4.VOD 10.3.Už není třeba, stáhnul jsem to odjinud.poprosim o titulkyDěkuji.
Tomonitomoni1 Už druhý rok máš v rozpracovaných prekladoch zapísaný preklad na Alex Rider tretiu sér
vasabi: Ja to na FS nevidím. massa1970: Pokúsim sa. jack1945: Veď píšem - "francúzska podpora" = fra
dík za info to si dali Kurva na šas teda!
Ne, to je VOSTFR: Original Audio + French Subtitles. což je plus.
VOD 24.3.Na FS.
Můžeš to hodit na ws? Už jsem o tom slyšel (Vary) a Loznica je můj oblíbenec.
VOD 17.3.CZ/SK titulky budou dostupné