Halt and Catch Fire S01E10 (2014)

Halt and Catch Fire S01E10 Další název

1x10 - 1984 1/10

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 4.8.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 773 Naposledy: 14.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 701 632 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro KILLERS & AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Počítač je hotov, ale Joe s ním stále není spokojený a rozhodně to tak nenechá. Finále první série Halt and Catch Fire.

Překlad a korekce: lukascoolarik
Verze překladu: 1.0

www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz

www.facebook.com/HaltAndCatchFireCZSK

Snad se vám budou titulky líbit. Prioritně je najdete na www.serialzone.cz. Pokud najdete nějakou chybu v překladu či překlep, tak budu rád, když mi ji napíšete.
IMDB.com

Titulky Halt and Catch Fire S01E10 ke stažení

Halt and Catch Fire S01E10 (CD 1) 261 701 632 B
Stáhnout v jednom archivu Halt and Catch Fire S01E10
Ostatní díly TV seriálu Halt and Catch Fire (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.6.2015 12:17, historii můžete zobrazit

Historie Halt and Catch Fire S01E10

20.6.2015 (CD1) lukascoolarik opraveny chyby a překlepy
6.8.2014 (CD1) lukascoolarik Oprava
4.8.2014 (CD1) lukascoolarik Původní verze

RECENZE Halt and Catch Fire S01E10

17.11.2016 10:20 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za celú sériu, bomba :-D
uploader28.8.2014 8:03 lukascoolarik odpovědět

reakce na 775546


Díky za zpětnou vazbu a že sis dal práci s tím, žes mi s výčtem chyb napsal. :-) Chyby tebou vypsané i další, které najdu, opravím při finálních korekcích celé série, které brzy udělám. Ještě jednou díky! :-)
28.8.2014 1:19 Ajvngou odpovědět
Chyb tam bylo dost, ale díky za titule i tak. Namátkou: "demo" - tady to není ovšem demo jako demo, ale jako - předváděčka, ukázka, prezentace. "Aplikace" - to tenkrát neexistovalo, tenkrát byl prostě "program". "mateřská deska" - mother board = základní deska. "aférka" - měla jsem s ním "poměr". A taky někde v prvních dílech: "Na konci dne" - tohle musíš překládat podle kontextu - a znamená to "nakonec" - Nakonec je stejně dostaneme. Překládat název SlingShot bylo zbytečný. Bylo tam toho víc, ale víc jsem si nevzpomněl.

U přímé řeči ti chybí uvozovky - správný "formát" zde - http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/ + nějaký ty chyby mě/mně, překlepy.

Ale jak říkám, jsem za titule rád. Jen to chce víc dávat pozor na některý věci. Tak příště.
18.8.2014 21:21 redmarx odpovědět
bez fotografie
moc dekuju za vsechny dily.
uploader6.8.2014 23:42 lukascoolarik odpovědět
Tak už je tu opravená verze.
uploader6.8.2014 19:58 lukascoolarik odpovědět

reakce na 769984


Moc díky za upozornění, netuším, kde se stala chyba. Nahrál jsem je znovu, po schválení se tu objeví oprava.
6.8.2014 2:48 Dollaruss Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, místo titulků tam je nahraný nějaký jiný textový soubor. Prosím o úpravu a nahrání titulků. Pro ostatní v komentech: Co třeba na chybu normálně upozornit než sem psát podobné komenty. Autor má ostatní titulky v pohodě a kvalitní a chyba se prostě občas stane.
5.8.2014 22:42 memaris Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 769838


Děkuji Vám za upozornění. :-D
5.8.2014 22:35 memaris Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 769918


Tak teda nic, mno..., hehe.
5.8.2014 22:32 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji Vám :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas
THE FIRST PURGE 2018.1080P.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.MKV
Bude z toho niečo?
opravdu je potřeba zadávat požadavek na něco, co už titulky má? proč?
The.Innocents.S01.WEBRip.XviD-FUM[ettv] 3.3 GB

https://1337x.to/search/The+Innocents/1/
Drama, R
možná že už v pátek bude BD rip venku ...
2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: regrooo


450
00:42:46,894 --> 00:42:47,89
Děkuji :-)Genius.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA
Pokracovanie upesnej serie z dielen National Geographic - Picasso. Prva seria o Albertovi Einsteinov