Happy Endings S02E22 (2012)

Happy Endings S02E22 Další název

KickBall 2: The Kickening 2/22

Uložil
bez fotografie
ega_flu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 541 Naposledy: 26.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 335 072 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV-XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
kickball - něco jako baseball, akorát se místo odpalování míč kope
Wang Chung - kapela, měla hit Everybody Have Fun Tonight (Každý se bude dnes bavit), proto Max říká, že je to jako když se W.C. snažili bavit až zítra
yips - tréma, často se jí ale sportovci nemůžou zbavit, až chronický onemocnění, kdy ztratíte určitý motorický schopnosti
Bunt Cake - zatím jsem nepřišla na to, jak přeložit, "bundt cake" znamená bábovka, takže je to taková slovní hříčka
+ některé výrazy z amerického fotbalu nejsou přeloženy, protože jsem našla, že se většinou nepřekládají (linebacker, wide receiver, checkdown...)
Kdyby měl někdo návrhy na lepší překlad sportovní terminologie, budu ráda.:-)
Ještě jednou se omlouvám, že to trvalo... Enjoy! Ega
IMDB.com

Titulky Happy Endings S02E22 ke stažení

Happy Endings S02E22 (CD 1) 184 335 072 B
Stáhnout v ZIP Happy Endings S02E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Happy Endings (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Happy Endings S02E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Happy Endings S02E22

17.11.2012 19:14 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
seriál vznikl v roce 2011.
uploader17.11.2012 10:20 ega_flu odpovědět
bez fotografie

reakce na 556519


překládám první díl, dnes nebo zítra titulky nahraju. druhý díl se budu snažit přeložit taky co nejdřív, ale radši nic neslibuju...
15.11.2012 9:39 rusnak-cobra odpovědět
bez fotografie
No co ako to vizera ... bude to aspon jedna z vas prekladat???? 4 cast je uz von ...
4.11.2012 13:21 Trifiniti odpovědět

reakce na 551337


Tak dobrá, ráda se toho ujmu :-) Mám tenhle seriál hodně ráda a snad se bude fans má práce líbit. Jestli by to šlo, udělej prosím ještě ty první dva díly které vyšly do přestávky a od 03x03 který se odvysílá 13.11. už to převezmu... může být? :-)
uploader3.11.2012 13:33 ega_flu odpovědět
bez fotografie

reakce na 551337


ahoj, začala jsem překládat první díl, ale mám strašně moc jiných věcí a vůbec nestíhám, takže kdyby se ti chtělo, klidně ráda přenecham.:-)
2.11.2012 23:20 Trifiniti odpovědět
Pokud bys neměla čas/chuť/možnost třetí sezonu překládat, ráda bych se do toho pustila aby měli fans u nás možnost dál si užít každý díl... :-)
Ale to poslední co bych chtěla je lézt někomu do "překladatelského zelí", doteď byl tenhle seriál ve výborných rukou... ;-) Tak dej vědět :-)
31.10.2012 19:12 rusnak-cobra odpovědět
bez fotografie
ahoj budes prekladat aj tretiu seriu???? dve casti uz su vonku ...
28.10.2012 22:59 Deathor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na webdl verzi, díky.
21.10.2012 2:05 15smrk Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji, už jsem si myslel, že se budu muset naučit anglicky :-D Já umím sotva česky, hned to zkouknu. Doufám, že ti vydrží chuť překládat i třetí sérii. Ještě jednou moc díky, jsi super.
14.10.2012 21:35 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
14.10.2012 0:11 johnymolotow odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Už jsem pomalu nedoufal..
13.10.2012 22:36 Pajky the trilobit odpovědět
bez fotografie
Super práce, díky :-)
13.10.2012 22:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdyby k tomu tak byly titulky.Že jo…B!A?
jsem zde už od roku 2008 a mohu jen s úctou poděkovat všem překladatelům, ktěří nám dělají radost, p
Vox populi, vox Dei
NAČO sa prekladá blbosť čo má na čsfd 10% a kopa iných filmov s lepším hodnotením sa nepreloží nikdy
Díky,už se těším.
Se vší úctou a respektem, kdy se do toho dáte? Každý máme odlišnou představu pro výrazy "chviličku"
Dakujem...
je to super ze sa mozem kazdu nedelu tesit na dextera a budu titule :)
Jj, jsi náš spasitel.Díky
Ahoj, chci moc poděkovat autorovi titulků. Je to rychlé, přesné, super práce! Jen tak dál, nevím co
Super! Díky!Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)


 


Zavřít reklamu