Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)

Harry Potter and the Order of the Phoenix Další název

Harry Potter a Fénixův řád

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.7.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 14 574 Naposledy: 10.2.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 729 935 872 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.REAL.PROPER.TELESYNC.XViD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Sweet-Kitty
Časování Marty

S časováním jsem si opravdu vyhrál, takže by měly sedět dobře, navíc jsem ještě při něm opravil menší chybky v překladu, ale nebylo jich moc, překlad je vážně dobrý:-)
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Order of the Phoenix ke stažení

Harry Potter and the Order of the Phoenix (CD 1)
729 935 872 B
Harry Potter and the Order of the Phoenix (CD 2) 726 589 440 B
Stáhnout v ZIP Harry Potter and the Order of the Phoenix

Historie Harry Potter and the Order of the Phoenix

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Potter and the Order of the Phoenix

24.9.2007 21:42 Ferry odpovědět

reakce na 50505


Protože tomu nerozumíš a tvrdíš něco, co není pravda. Věř mi, kdybys tomu rozuměl, tak píšeš něco jiného.
24.9.2007 21:20 stamby odpovědět
bez fotografie

reakce na 48844


Jo a proč jsem to teda asi před 14 dny stahnul a je to v pohode. Supr kvalita..
12.9.2007 23:20 Lyžař1 odpovědět

reakce na 48245


Zatím nic takovýho neexistuje..je to všechno jenom jeden velkej fake!!
Axxo ještě nic podobnýho nevydal..
9.9.2007 12:04 stamby odpovědět
bez fotografie
Cuss lidi, nevite někdo kde by se dali sehnat titluky na tuto verzi ?? Harry Potter And The Order Of The Phoenix[2007]DvDrip[Eng]-aXXo. Nemužu je vubec nikde najit.. dekuju
29.8.2007 21:09 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 44504


ty tvoje chyby jsou většinou překlepy, skutečných chyb je tam jen pár
29.8.2007 18:11 moojda odpovědět
bez fotografie

reakce na 42963


hlavně se nepoperte! :-D
12.8.2007 19:21 sweet-kitty odpovědět

reakce na 45089


sorry, překlepla jsem se, to mělo být to spule
12.8.2007 19:20 sweet-kitty odpovědět

reakce na 44402


Teda bez urážky, ale ad to první: přehodit slovosled není chyba (v češtině pokud chceš něco zdůraznit, tak to dáváš na konec věty... já chtěla zdůraznit "proti nám" a ne "nějakou šanci") ad to druhé: překládala jsem nejhorší zvukovou i obrazovou verzi, takže ne všemu je perfektně rozumět ;-) a ad to třetí: sorry, holt toho mizejícího "Umbr" jsem si nepovšimla...
6.8.2007 12:23 chester odpovědět
bez fotografie
já taky děkuji
4.8.2007 14:09 Ferry odpovědět
Děkuji, sweet-kitty :-)
1.8.2007 21:04 Teresita odpovědět
Tyhle titulky jsou jedny z nejprofesionálnějších, který jsem kdy viděla. Jestli to nebyly ty vůbec nejlepší. Chtě nechtě smekám čepici :-)
24.7.2007 16:45 Timexxx odpovědět
bez fotografie
hele chce to po mě nějakej klíč k otevření:-/
23.7.2007 23:40 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42962


Je mi líto, ale nemáš pravdu. Z mé strany taky.
23.7.2007 23:13 Ferry odpovědět

reakce na 42958


Meet the Robinsons má jedinej rls pukka a žádnej jinej kromě francouzskýho(objevil se až po pukka rls) nikdy nevyšel. Takže od koho to pukka "obšlehla"? Takže tady prosím neříkejte, že Pukka vždy obšlehává nebo jen dělá proper verze. Když to není pravda. Z mé strany je to vše.
23.7.2007 22:10 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42955


Jak psal M@rty: Pukka vždy obšlahává. Smiř se s tím.
23.7.2007 22:09 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42955


však právě! Je to lohlý od jiné ruské skupiny! Co na tom nechápeš?
23.7.2007 21:42 Ferry odpovědět

reakce na 42941


Ano jsem si jistý, jelikož ve filmu Robinsonovi byly někde anglické nápisy a ve filmu byly obsaženy ruské titulky, což znamená, že film byl pouštěn v Rusku, ale s anglickým zvukem.
23.7.2007 19:55 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42937


seš si jistej, že nevycházel z ruskýho? Samozřejmě, že jo. Jako vždy.
23.7.2007 19:26 Ferry odpovědět

reakce na 42933


Nevim od koho by třeba obšlehávali Meet the Robinsons, když to byl jediný rls... btw Pukka jsou rusáci :-)
23.7.2007 19:09 NHL odpovědět
bez fotografie
Děkuji za kvalitní titulky
23.7.2007 19:07 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42905


Obšhlahává releasy vždy. Video už bylo stoprocentně viděno u Rusů nebo je z P2P.
23.7.2007 19:06 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42902


Je vidět, že o tom nevíš vůbec nic. Však M@rty už napsal svoje.
23.7.2007 18:38 WestclocX Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Po necelych dvoch tyzdnoch od premiery v SR je na svete pozeratelna verzia a vyborne titulky. Klobuk dolu a vdaka Sweet-Kitty a M@rty...
23.7.2007 14:59 iswalta odpovědět

reakce na 42902


To leda, když je všechny kompletně posuneš o jednu vystřiženou scénu. Když se ti rozcházejí po vteřinách, ujišťuju tě, že si s tím budeš hrát celý den a ještě to možná nebude stačit.
23.7.2007 14:02 Aluska odpovědět
bez fotografie

reakce na 42909


Diky moc.
23.7.2007 13:47 Aluska odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chtela bych se zeptat, ktera ta verze ma nejlepsi obraz- mam nejakou nehorazne tmavou a nerada bych si znovu opatrila neco takovyho.Jinak diky za skvely titulky:-)
23.7.2007 13:35 Ferry odpovědět

reakce na 42893


No, to s tim TSkem neni pravda. Většinou když už "obšlehávají" tak mají synchro zvuk s videem, což ostatní releasy postrádají. Navíc pukka obšlehává málokdy.
23.7.2007 13:11 122333444455555 odpovědět
bez fotografie

reakce na 42878


kdyz uz jednou jsou cesky titule , tak precasovat na jinou verzi je otazka nekolika par minut ... preci si nemyslis , ze ke kazdou novou verzi ripu se delaji - prekladaji nove titulky :-)))
23.7.2007 10:46 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 42881


Jedna z předních skupin to je(WORKPRINTy,DVDSCR,R5 apod), ale video u TSka vždy od někoho obšlahnou.
23.7.2007 7:47 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
Mě by zajímalo jestli od teto skupiny je nejkvalitnější rip aspoń co jsem měl doma TS tak tam byla jen půlka obrazu zbytek kamera nezachytila. Snad todle má celí obraz a trošku kvalitní vždyĎ toto je jedna s předních skupin co dělá kvalitní verze NE?
23.7.2007 3:12 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
M@rty ty jedeš ve dne, v noci :-)
23.7.2007 3:12 Empathia2k7 odpovědět
bez fotografie
diki si dost rychly ako vidim setky tieto precasovania robis podla torrentleech torrentov ? :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.Dík.poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat


 


Zavřít reklamu