Hart of Dixie S01E18 (2011)

Hart of Dixie S01E18 Další název

Hart of Dixie 1/18

Uložil
VK22 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.4.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 380 Naposledy: 21.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 286 642 258 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD & 480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: rebarborka & Darillion
Přečas: VK22

www.cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Hart of Dixie S01E18 ke stažení

Hart of Dixie S01E18
286 642 258 B
Stáhnout v ZIP Hart of Dixie S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hart of Dixie (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Hart of Dixie S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hart of Dixie S01E18

14.5.2012 17:01 letkvar odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.4.2012 17:56 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
18.4.2012 20:34 vampire221 odpovědět
neviete ci tie titulky sedia aj na tuto verziu? Hart.of.Dixie.S01E18.Bachelorettes.and.Bullets.HDTV.XviD-2HD.avi
18.4.2012 17:36 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.4.2012 22:34 thehranolka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
17.4.2012 22:03 Shanaxxx odpovědět
bez fotografie
Rychlost. Vřelé díky :-)
17.4.2012 21:43 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]