Hatred (2016) |
||
---|---|---|
Další název | Wolyň |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 4 Celkem: 4 584 Naposledy: 21.4.2024 | |
Další info | Počet CD: 1Velikost: 1 243 400 810 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | HATRED (2016, verze theatrical).mkv Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Udělal jsem cz tit. na verzi THEATRICAL s použitím a úpravou titulků od Biggles55 a přidáním chybějících titulků. |
|
|
Titulky Hatred ke stažení |
||
Hatred
| 1 243 400 810 B | |
Stáhnout v ZIP | Hatred | |
titulky byly aktualizovány, naposled 4.4.2017 22:52, historii můžete zobrazit |
Historie Hatred |
||
4.4.2017 (CD1) | jahrja | |
3.4.2017 (CD1) | jahrja | Ještě pár oprav. |
3.4.2017 (CD1) | jahrja | Dopsány faktografické údaje. |
3.4.2017 (CD1) | jahrja | Opravené některé titulky. |
3.4.2017 (CD1) | jahrja | |
2.4.2017 (CD1) | jahrja | Původní verze |
RECENZE Hatred |
||
6.3.2022 20:46 carbon136 | odpovědět | |
|
||
10.7.2021 20:33 robkovac | odpovědět | |
|
||
2.11.2019 23:44 jamarco | odpovědět | |
|
||
29.9.2019 16:17 tyldur | odpovědět | |
|
||
1.9.2019 17:09 prorokrak | odpovědět | |
|
||
3.12.2017 23:48 xpavel | odpovědět | |
se nezobrazi, protoze je pohou setinu za tim predchozim a napr. moje televize to nezobrazi (VLC na PC to samozrejme da). Standardni mezera mezi titulkama je aspon 2 filmova okenka (tedy 80 milisekund) |
||
17.9.2017 18:54 dargen | odpovědět | |
16.9.2017 11:19 jahrja | odpovědět | |
15.9.2017 17:09 dargen | odpovědět | |
|
||
18.6.2017 19:17 alsy | odpovědět | |
|
||
8.6.2017 0:27 maui1 | odpovědět | |
|
||
24.5.2017 2:18 frig | odpovědět | |
|
||
29.4.2017 15:27 DENIROSIS | odpovědět | |
|
||
17.4.2017 17:20 Datsan | odpovědět | |
|
||
16.4.2017 17:08 mitabrev | odpovědět | |
|
||
9.4.2017 11:46 misak35 | odpovědět | |
|
||
8.4.2017 21:08 007jirka007 | odpovědět | |
|
||
7.4.2017 12:01 desade | odpovědět | |
|
||
5.4.2017 20:51 Pilha2 | odpovědět | |
|
||
5.4.2017 20:01 Dedikcom | odpovědět | |
|
||
4.4.2017 8:22 chimeze | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 22:11 kri.ja | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 21:16 jahrja | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 20:56 eclektus | odpovědět | |
130 min jsou některé scény vystříhané ale zase mě tam nesedí titulky. |
||
3.4.2017 20:23 Dadel | odpovědět | |
3.4.2017 19:45 aldav | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 18:59 tomasre | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 18:14 ceskoslo | odpovědět | |
V čase cca 34:43 - mluví o svobodné a nezávislé Ukrajině namísto vlasti. V čase cca 01:08:56 - zapomněla si motyku. V čase cca 01:44:03 - To je teta Bronka, nikoliv strýc. |
||
3.4.2017 18:05 jahrja | odpovědět | |
reakce na 1058730 V té verzi od roverse, v téhle není ani ta mapka. Je docela zajímavé, proč se to liší. |
||
3.4.2017 17:59 Dadel | odpovědět | |
3.4.2017 17:37 jahrja | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 17:34 Scaty | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 17:00 majo0007 | odpovědět | |
3.4.2017 16:46 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1058694 Tak je možné, že máš nějakou polskou verzi, kde ty titulky nejsou (protože Polákům to není třeba vysvětlovat). |
||
3.4.2017 16:44 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1058708 Tady není uvedeno, na jakou verzi to překládal. "HATRED (2016, verze theatrical).mkv" není žádný název verze, to jen někdo před uploadnutím na uložto přejmenoval soubor. "Theatrical" znamená "verze z kina" |
||
3.4.2017 16:38 majo0007 | odpovědět | |
3.4.2017 15:54 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1058694 V té kratší o rovers určitě, na tu jsem koukal. V té delší to musí být taky, je blbost, aby to tam nebylo. Na začátku po úvodních logách je tam mapka s textem. A pak úplně na konci během toho dlouhého záběru na cestu. |
||
3.4.2017 15:17 jahrja | odpovědět | |
3.4.2017 15:05 pavelbar | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 13:58 Dadel | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 12:00 DeMra | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 11:55 true1882 | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 11:41 kokotiskoksitokok | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 9:48 subrtcd | odpovědět | |
|
||
3.4.2017 3:05 robilad21 | odpovědět | |
|
||
2.4.2017 23:12 Dadel | odpovědět | |
|
||
2.4.2017 23:06 Dadel | odpovědět | |
Jen bych ještě poprosil jedna o ten úvodní a závěrečný titulek, a pak jméno Sofia přepiš na Zosia. Tak se hrdinka skutečně jmenuje, na Sofii ji přejmenovali jen ve verzi pro anglické publikum. Taky tam je ještě několikrát Matvej místo Maciej. |
||
|