Her (2013)

Her Další název

Ona

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.3.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 622 Naposledy: 2.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay / BDRip / BrRip (cokoliv z BluRay) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z retail Blu-ray, tedy včetně originálního časování (CEE disk má delší úvodní videa produkčních společností - posunuto o stejný počet framů, tedy naprosto stejná přesnost).
Zároveň nebylo v titulcích nic změněno a jsou přesně tak, jak jsou na zdroji (jako např. kurzíva a oddělovače dialogů).

Samozřejmě opraveny OCR chyby. Jestliže tam ale ještě nějaké najdete, dejte prosím vědět do komentářů, ať je můžu doopravit.

http://www.csfd.cz/film/312650-ona/

P.S.: Původní rip, co už tu je, obsahuje špatnou kurzívu a interpunkci. Tady je tedy PROPER rip.
IMDB.com

Titulky Her ke stažení

Her (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Her

Historie Her

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Her

16.11.2021 22:10 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
10.12.2020 22:55 born98 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
3.7.2019 22:42 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie

reakce na 955690


Potvrzuji, děkuji :-)
1.3.2018 14:41 stealth789 odpovědět
bez fotografie
Diky!
Sedia aj na: Her.2013.1080p.BluRay.x264.anoXmous (2 470 261 983)
19.2.2018 20:36 Z3mik odpovědět
bez fotografie
díky :-) sedí na: Her 2013 (1080p x265 10bit Tigole)
24.7.2016 20:06 Boryvan odpovědět
bez fotografie
díky
2.4.2016 22:55 anmafa odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky!
26.3.2016 14:54 bloodybeast odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. Sedí skvěle i na verzi: Her.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY. :-)
30.3.2015 20:18 WeriCZ odpovědět
Velmi děkuji! Sedí i na: Her.2013.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Také prosím o překlad. DíkyAko to zatial vypadá? Dnes? Zajtra? :)Super, díky moc.
Třeba tady
https://www.titulky.com/?related=2459F00000&Fulltext=No+Time+to+Die
je to tak:-)
Jo asi po rozkliknutí "Nejnovější titulky"
A kde najdu tyhle vytučněné titulky? Já to nějak nevidím.
Za to z tebe ta inteligence přímo čiší. No nic.
Vzhledem k tomu, že za "Daiteiden no yoru ni" není nabízen žádný hlas ( https://www.titulky.com/poza
To mi je tak nějak jasné už nějakou dobu, ale zvýrazní se ten název počtem aktivních žádostí o překl
Byl by prosím někdo ochotný a přeložil tenhle film?
Tady totiž každý vysvětlujete něco jiného...
Zvýraznění na hlavní stránce v tabulce "Na co se nyní
Ano, je to tak. Zvýraznění titulků je u těch, co nahráli překladatelé s automatickým schvalováním. M
To mi je jasný.:-) Tak možná ten oříšek někdo rozlouskne.:-)
Ona Lilianka to myslí ironicky.OK, tak já se klidím.Anglicke titulky z WEB-DL rls. od TEPES.
Protože jsou hotové titulky jen na ten jeden díl.
Ona? ta se nikdy neplete!!!!
Myslím, že se pleteš. Tohle mají tuším uživatele, kteří mají okamžité zveřejnění bez kontrol.
a proč jsou vytučněné jen 1 titulky třeba z 10? Znamená to, že v požadavcích měl někdo konrétně 1 ur
To znamená, že je mají uživatelé zapsané ve svých požadavcích.
Ještě další zbývá :-)
Dobře a budu se tešit :-)...Budu čekat a doufám,že bude brzy :-)
Ahoj, nejspíš hloupý dotaz, ale proč mají některé titulky vytučněný název? Znamená to, že jsou nejle
Poslední díl mám přeložený, už jen korekce :)
Na tehle dokument s titulky se těším víc než na Vánoce!
Dalo by se to někde sehnat v orig. verzi? Díky za ifo.
Ďakujem, aj za tvoj čas a odhodlanie :)https://www.youtube.com/watch?v=pZRYzHkwUZU


 


Zavřít reklamu