Herrens veje S01E10 (2017)

Herrens veje S01E10 Další název

Ride Upon the Storm 1/10

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 27 Naposledy: 21.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 233 935 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro ride.upon.the.storm.s01e10.480p.hdtv.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
ride.upon.the.storm.480p.hdtv.x264 – anglické hardsubs, nepříliš kvalitní video; dostupné na webshare

Překlad je z anglických a francouzských titulků.

Pokud vás seriál zaujal, bylo mi potěšením, pokud ne, úplně nutně to vědět nepotřebuju. Mám v plánu přeložit i druhou řadu, která je dostupná na uloz. Stav k 7. 7. 2019: K dispozici jsou zatím jenom anglické titulky z translátoru, se kterými jsem to zkoušela, ale není to ono. Budu tedy muset počkat na nějaké použitelné (oficiální anglické nebo francouzské). Stav k 25. 8.2019: Začátkem září má vyjít DVD s francouzskými titulky; hned poté se pustím do překladu. Stav k 18. 9. 2019: Začínám překládat, stav sledujte v sekci „rozpracované“.
IMDB.com

Trailer Herrens veje S01E10

Titulky Herrens veje S01E10 ke stažení

Herrens veje S01E10
233 935 856 B
Stáhnout v ZIP Herrens veje S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Herrens veje (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Herrens veje S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Herrens veje S01E10

27.8.2019 13:37 sipovaruzenka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem a netrpezlivo čakám na . sériu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal
dakujemScissors.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC