Heung gong jai (2014)

Heung gong jai Další název

Aberdeen/Man zhu sha hua/ Xiang gang zai

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.2.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 67 Naposledy: 10.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 681 485 088 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Aberdeen.2014.BluRay.720p.x264.Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Taková (ne)normální rodinka...
http://www.csfd.cz/film/361802-man-zhu-sha-hua/

Titulky by měly sedět i na verzi:
Aberdeen 2014 720p BluRay x264-WiKi
(a snad i na ostatní BluRay ripy)

Mini info: Durian - ovoce, které skvěle chutná, ale taky strašně smrdí

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Heung gong jai ke stažení

Heung gong jai (CD 1) 681 485 088 B
Stáhnout v ZIP Heung gong jai

Historie Heung gong jai

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Heung gong jai

uploader21.5.2015 21:00 langi odpovědět

reakce na 865310


Jde o verzi WEB-DL, titulky jsou na BluRay verze, většinou to nesedí. Hledala jsem EN titulky na WEB-DL kvůli přečasu, ale bohužel.
21.5.2015 10:45 punk_zero odpovědět
bez fotografie
na tuto verziu nesedi Aberdeen.2014.1080p.WEB-DL.x264.AC3-SmY
8.2.2015 9:55 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
8.2.2015 9:35 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 831053


už se těším :-) dík!
uploader7.2.2015 21:12 langi odpovědět

reakce na 830874


Už na tom dělám :-) Jsem v půlce, má to ale 2000 řádků, tak uvidím, jak to půjde dál. Snad v příštím týdnu bych to měla dodělat.
7.2.2015 15:11 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Langi neuvažuješ o http://dorama.akihabara.cz/dorama/Tazza-Shinui-Son-2014 ??

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej série