High Fidelity (2000)

High Fidelity Další název

Všechny moje lásky; Sex, dievčatá, čokoľvek

Uložil
depressya Hodnocení uloženo: 26.7.2012 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 714 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 212 123 648 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1080p.BluRay.X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky od "NormanDE" o trocha posunute na danu verziu.
IMDB.com

Titulky High Fidelity ke stažení

High Fidelity (CD 1) 8 212 123 648 B
Stáhnout v jednom archivu High Fidelity

Historie High Fidelity

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE High Fidelity

16.5.2017 20:42 headshock odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na High.Fidelity.2000.1080p.BluRay.x264.VPPV
7.6.2014 17:58 Magniel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí taky na High.Fidelity.2000.1080p.BluRay.x264.anoXmous
3.8.2012 10:04 ka.mil49 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.....
30.7.2012 1:07 fridatom odpovědět
bez fotografie
Jedná se o titulky z kvalitního zdroje.
26.7.2012 21:24 maestrum odpovědět
bez fotografie
dik za namahu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za