High School Musical 3: Senior Year (2008)

High School Musical 3: Senior Year Další název

High School Musical 3 : Maturitní Ročník

Uložil
bez fotografie
ragh Hodnocení uloženo: 1.2.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 790 Naposledy: 29.11.2017
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 865 984 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDRip.XviD-PUKKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsou přeloženy z originálů od PUKKY.
Titulky neobsahují přeložené texty písní! Ty budou do týdne v updatu.
Užijte si film.

Veškeré úpravy a časování si budu dělat sám!!!!
Pokud objevíte nějaké nedostatky, chyby v překladu, předem děkuji za upozornění.
IMDB.com

Titulky High School Musical 3: Senior Year ke stažení

High School Musical 3: Senior Year (CD 1) 733 865 984 B
High School Musical 3: Senior Year (CD 2) 734 177 280 B
Stáhnout v jednom archivu High School Musical 3: Senior Year
titulky byly aktualizovány, naposled 1.2.2009 20:13, historii můžete zobrazit

Historie High School Musical 3: Senior Year

1.2.2009 (CD2) ragh opraveny drobnosti
1.2.2009 (CD1) ragh opraveny drobnosti
1.2.2009 (CD1) ragh Původní verze
1.2.2009 (CD2) ragh Původní verze

RECENZE High School Musical 3: Senior Year

5.12.2009 12:33 arkainusi odpovědět
bez fotografie
neslo by udelat jen samotne pisne ?? pls moc pls
27.3.2009 22:06 jajush odpovědět
1.2. vloženy titulky a hned 1.2. opraveny? Přitom Miic 8.3. píše, že tam je chyba v which offers both? A proč se mi zdá, že překlad je naprosto stejný jako ten můj-tedy kromě písní? Dělala jsem ho sama docela dlouho- překládala z AJ a upravovala časování..
22.3.2009 15:13 technisab odpovědět
http://www.titulky.com/High-School-Musical-3-127958.htm
jajush má přeložený písničky dávno a překlad je vvýbornej, nechápu proč brečíte na špatným hrobě:p
8.3.2009 19:32 MiiC odpovědět
bez fotografie
"which offers both" neznamená "kde jsem se narodil", ale "která nabízí obojí". To je fakt na pováženou jestli těm překladům nedát ještě nějakou tu chvilku, pro zlepšení angličtiny..
19.2.2009 21:21 charlieus odpovědět
bez fotografie
KDY BUSOU PŘELOŽENY TY PÍSNIŠKY?!
11.2.2009 22:03 Sch0ck odpovědět
bez fotografie
Kdy budou přeložený ty písničky ?
11.2.2009 17:12 Bednamarek odpovědět
bez fotografie
Ahoj tak jak jste na tom stemi preklady pisni? ten film bez toho nema cenu ani sledovat dej nejaky info pls
6.2.2009 21:52 katka310 odpovědět
bez fotografie
kedy budu tie texty piesni??? uz sa neviem dockat ;-)))
uploader2.2.2009 16:05 ragh odpovědět
bez fotografie
axxo verzi jsem nahrál včera večer, ale ješte je nepřidali.
2.2.2009 15:06 Mastermann odpovědět
bez fotografie
přeložíte prosím lidi písničky?děkuji
2.2.2009 10:58 Lord_Hell odpovědět
bez fotografie
please i aXXo verzi.
uploader1.2.2009 21:33 ragh odpovědět
bez fotografie
Už jsou vloženy, pouze čekají na schválení.
1.2.2009 21:11 honza1987 odpovědět
bez fotografie
Uděláš i na aXXo?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje
jsou dva weby kde seženete všechny titulky stačí použít Google a zadat Lethal Weapon (2016) Czech su
velka vdaka za titulky
Viděla jsem dobře, že to zmizelo z rozpracovaných? To je ale škoda, moc jsem se těšila...
The.Super.2018.WEB-DL.x264-FGT
Diky za všechny titulky!!!! Už se nemůžžu dočkat dalších...super serial.
Děkuji za podporu.