Hodejegerne (2011)

Hodejegerne Další název

Lovci hlav

Uložil
bez fotografie
pushover Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 697 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 10 565 543 463 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Hodejegerne (2011) BluRay 1080p x264 DTS-HDC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdrojem jsou všechny titulky, které jsem zde našel. Opravil jsem všechny čecho-slovakizmy, chyby z původního SK překladu a vůbec všechny podivnosti, které měnili význam vět a kazili zážitek z jinak výborného filmu.
Časoval jsem na Hodejegerne (2011) BluRay 1080p x264 DTS-HDC, ale mělo by sedět na všechny BluRay verze.
IMDB.com

Titulky Hodejegerne ke stažení

Hodejegerne
10 565 543 463 B
Stáhnout v ZIP Hodejegerne

Historie Hodejegerne

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hodejegerne

17.11.2016 17:53 SPIT odpovědět
bez fotografie
Moc díky! :-)
2.10.2014 23:16 honzula182 odpovědět
bez fotografie
Sedi i na velikost 1 644 246 524b. Diky
20.6.2014 19:09 xtraper Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
7.3.2012 10:48 bcity odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí perfektně :-)
13.2.2012 15:27 AcheleIsOn odpovědět
Díky moc! Občas člověk jen zírá, co kdo dokáže považovat za překlad.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js