Homeland S07E01 (2011)

Homeland S07E01 Další název

Ve jménu vlasti 7/1

Uložil
KevSpa Hodnocení uloženo: 11.2.2018 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 695 Celkem: 695 Naposledy: 23.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 669 799 201 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-DEFLATE, WEB.H264-DEFLATE, 1080p.WEB.H264-DEFLATE, 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si úvodní díl sedmé série. ;-)

Překlad: KevSpa, Lucifrid

Více informací o seriálu najdete na www.edna.cz/homeland

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Homeland S07E01 ke stažení

Homeland S07E01 (CD 1) 1 669 799 201 B
Stáhnout v jednom archivu Homeland S07E01
Ostatní díly TV seriálu Homeland (sezóna 7)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.2.2018 6:51, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Homeland S07E01

19.2.2018 (CD1) KevSpa  
12.2.2018 (CD1) KevSpa  
11.2.2018 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE Homeland S07E01

17.2.2018 9:01 vl12 odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
15.2.2018 19:04 krupier odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka!
13.2.2018 16:57 bobb197 odpovědět
bez fotografie
dik
13.2.2018 10:49 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
13.2.2018 7:56 saratica odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky!!!
12.2.2018 22:34 ajan odpovědět
díky!!!
12.2.2018 20:03 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)
12.2.2018 11:06 Hitumi odpovědět
Díky
12.2.2018 10:55 Jan9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
12.2.2018 9:17 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
12.2.2018 9:01 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
12.2.2018 8:59 illy odpovědět
díkes
12.2.2018 8:20 jihlava odpovědět
bez fotografie
Skvělé, díky
12.2.2018 7:31 Dodmund odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky!!!
12.2.2018 7:11 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky
12.2.2018 6:26 romanvokys odpovědět
Skvělá práce, velké díky.
12.2.2018 5:00 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
12.2.2018 0:31 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.2.2018 23:44 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborne, ďakujem!
11.2.2018 23:29 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
otazka znie či to dakto preloži???!!!Tak na toto jsem móc těšil, díky ;-)
Nikdo to nedal pryč. Zmizne to automaticky, když se titulky nahrají.
A jsou smazané, protože jsem
Co kdo dal pryč? Ty titulky jsou normálně na premium serveru mezi schválenýma...

https://premium.
zdravím, Kh0r1Ne, ty sis ten zápis smazal a zapsal znovu?
No, můj čas věnovaný překladu nebude zbytečný bez ohledu na to, jestli spojíme síly, nebo budu překl
to by až tak nevadilo, ale že to dali pryč i z požadavků z druhého místa, to už je jinej level ....
díky za tip.) jinak máš pravdu, na překlad je to maso. nějaký jeho věci přeložil josef jungmann, ale
jasně, díky.)45%
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747