Horace and Pete S01E03 (2016)

Horace and Pete S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Dede76 Hodnocení uloženo: 26.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 563 Naposledy: 17.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 256 163 012 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Horace.and.Pete.S01E03.WEB-DL.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.csfd.cz/film/426338-horace-and-pete/
http://www.imdb.com/title/tt5425186/

Enjoy!
Příspěvek na můj PayPal potěší (dole na konci stránky).

Sedí na releasy:
Horace.and.Pete.S01E03.WEB-DL.x264-RARBG
Horace and Pete S01E03 WEB-DL AAC2 0 x264-BTN[rartv]
Horace and Pete S01E03 720p WEB-DL AAC2 0 x264-BTN[rartv]
Horace and Pete S01E03 1080p WEB-DL AAC2 0 x264-BTN[rartv]
Horace and Pete S01E03 720p WEB x264-KYR[rartv]
Horace and Pete S01E03 720p

Bez mého svolení titulky nenahrávejte na jiné servery, komerčně nevyužívejte, neupravujte ani nedělejte přečasování na jiné verze.
IMDB.com

Titulky Horace and Pete S01E03 ke stažení

Horace and Pete S01E03 (CD 1) 256 163 012 B
Stáhnout v jednom archivu Horace and Pete S01E03
Ostatní díly TV seriálu Horace and Pete (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Horace and Pete S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Horace and Pete S01E03

30.8.2016 8:00 Fiilek1992 odpovědět
bez fotografie
budu si to časovat a přečasovávat jak se mi kurva bude chtít
7.7.2016 20:05 jiskot odpovědět
bez fotografie
Skvělé! Andycrumb to vystihl.
3.5.2016 14:46 andycrumb odpovědět
bez fotografie
skvelej preklad,konecne titulky, ktery rikaji co se skutecne odehrava, ne subjektivni pocity prekladatelu :-)
18.4.2016 20:01 pingus odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
27.3.2016 14:55 ema9 odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
26.3.2016 20:26 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
velka poklona, dakujem za vsetkych ( 7? ) sledovacov tohto bonbonika...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Who.Is.America.S01E02.WEBRip.x264-ION10Occupation.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Taky bych ty písně nepřekládal.
Fakt to k ději nemá vztah ... a jak píše předchozí příspěvek, první
Díky. A rovnou z těch titulků vymazej ty různý výrazy jako Oh nebo Ach. Všiml jsem si, že v předchoz
OK, příště mě zkus přímo, češtinu zvládám.
Preložil som už viacero bulharských historických filmov, ale k tomuto sa mi dlho nedarí zohnať cudzo
Dík, už to má někdo jiný na prohlídce. (nahlásil se dřív via mail :-) ).
Nemá význam pro děj - nepřekládej.
Je to relativně známá "křesťanská písnička" ale přesný překlad jsem nikde nenašel, ale jakože pro dě
Byl by někdo tak hodný a přeložil 3. sérii ? :) Moc prosím
To bych zvládnul, sem s tím.Moc děkuji.
Pokud by tě to mělo nějak hodně zdržet, písně bych nepřekládal.
Ale znám to, jaký to je, když se do
To víš, nepřekládám jenom jeden seriál.diky uz se tesim
Super práce, super seriál...
Jen to čekání na další a další překlad...
Díky, že překládáš. Dávám Hlas :-)Předem moc děkuji.Předem moc děkuji.Moc se těším. Díky
Jestli jsem to správně pochopila, tak ty řádky s mínusovými časy je např. rekapitulace předchozích d
Úctivá poklona, na ruských torrentoch som našiel obstojný releas (DVDRip, x264, 1,27 GB).
Ahoj. Za mě bych doporučil SubtitleEdit.
V příloze jsem ti udělal malý návod jak v něm měnit časy.
Podívej se do rozpracovaných :-)
I já prosím o překlad Disobedience 2017 1080p BluRay x264-DRONES. Děkuji
Také prosím o překlad
Na tenhle horůrek se docela těším. Ve středu na něj beru ženu do kina. Nedávno nás dostalo vynikajíc
No vidis. Ja som vedel, ze sa do toho pustis. Diky.
Ahoj titulkáři, moc Vás prosím o radu. Jakým způsobem opravím soubory srt, když tam mám mínusové čas
dakujem krasne