Hours (2013)

Hours Další název

 

UložilAnonymní uživateluloženo: 12.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 953 Naposledy: 29.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 850 087 148 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hours.[2013].DVDRip.XViD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět na většinu DVDRipů-AC3.BHRG , AAC-MiLLENiUM
Přečas na ostatní verze provedu sám.Děkuji.
IMDB.com

Titulky Hours ke stažení

Hours (CD 1) 850 087 148 B
Stáhnout v jednom archivu Hours

Historie Hours

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hours

28.12.2013 20:08 ladislavnitra smazat odpovědět

reakce na 684082


pokiaľ prekladateľ, či iní jeho obdivovatelia zamieta kritiku, zvlášť konštruktívnu, konkrétnu a neagresívnu, čosi zhnilého je v štáte Dánskom. a tým Dánskom myslím osoby vyššie uvedené.
21.12.2013 16:24 MaiLinhVi smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 684070


Hi, souhlasím s tebou a držím ti palce
21.11.2013 11:32 frpek smazat odpovědět
bez fotografie
Díky za title a nenech se rozhodit.
14.11.2013 11:24 majo0007 smazat odpovědět

reakce na 684084


Battle Royale! Ktorý preklad je lepší, posúdia downloaderi, ja som si stiahol obidve verzie a som spokojný, ďakujem za titulky. Nepoviem ktorá je lepšia, ale ste ako malé deti.
13.11.2013 23:07 cr3w smazat odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, nesedí na verzi od Yifyho (Hours_2013_720p_BluRay_x264_YIFY)
Udělal jsem přečas, nahraj si ho zvlášť, tady je :

příloha Hours(0000227026)-resync.srt
12.11.2013 18:01 Jezeqsbitch smazat odpovědět

reakce na 684070


V mnoha bodech s tebou souhlasim a svym prispevkem nezastavam otrocke prekladani. Jen jsem tu chtela podotknout, ze kdyz nekdo krvaci, tak mu nebudes vymenovat krev. To neni o otrockem prekladu, to je o logice veci. To je cele. Peace. :-)
12.11.2013 17:35 Jezeqsbitch smazat odpovědět

reakce na 684061


Poskytla jsem tady zpetnou vazbu, co by Sizok mohl zmenit. Nebylo to ofenzivni, narozdil od tve reakce. Filmy prekladam. Jezibabicka je od tebe nezdvorile. Zamysli se ty.
12.11.2013 17:27 mumiluli smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 684047


hej jezegsbitch kdyz si tak dobry co takhle si troufnout na nejakej preklad filmu,kdyz uz mas cas na preklepy ,tak tech par řadku prihodit a mas cas straveny s příjemnou cenzurou v patach ode me ....uziATELI SIZOK davam za jedna porad lepsi nez další seriali zamysli se ježibabičko ....
12.11.2013 16:56 Jezeqsbitch smazat odpovědět
Ahoj. Máš tam pár nepřesností.
Věta "Vyměnili jsme ji veškerou krev, jakou jsme měli.". Abigail masivně krvácela, objem krve jí doplňovali transfúzemi. Výměnná krevní transfúze se používá jen v případě těžké žloutenky novorozence.
"Všeobecná část" taky moc není. Jednalo se o novorozeneckou jednotku intenzivní péče, ještě by se tady dala použít neonatologie.
12.11.2013 16:45 bogoska1 Prémiový uživatel smazat odpovědět
děkuji :-)
12.11.2013 16:05 danny-v Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky Ti :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal