House by the Cemetery (1981)

House by the Cemetery Další název

Quella villa accanto al cimitero / Dům u hřbitova

Uložil
bez fotografie
mallis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.5.2010 rok: 1981
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 407 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 904 249 712 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The House by the Cemetery(UNCUT)(1981)[DVDRip][h264]By(KooKoo)[H33T] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasované titulky od ashw
IMDB.com

Titulky House by the Cemetery ke stažení

House by the Cemetery
904 249 712 B
Stáhnout v ZIP House by the Cemetery

Historie House by the Cemetery

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE House by the Cemetery

10.8.2024 13:20 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1541297


Sedí na The.House.By.The.Cemetery.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (1:26:22)..Děkuji vám
4.4.2023 10:35 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, přečasoval jsem na The.House.By.The.Cemetery.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-OLDTiME[rarbg]. Začátek je do úvodních titulků "trochu" zmatený. Title odpovídaly těm anglickým, ty ale vůbec neseděly na italský originál. Kdo má na to nervy, ať si hraje dál ;-) Pak už je to vcelku OK

příloha The.House.By.The.Cemetery.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-OLDTiME.srt
29.11.2016 19:14 Milanrum odpovědět
bez fotografie
dik
10.6.2015 13:09 spawnxp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na:
Lucio Fulci's The House By The Cemetery [1981](720p HD - AAC Stereo)
17.1.2014 1:56 Hladass odpovědět
Sedí i na: The.House.By.The.Cemetery.1981.720p.BluRay.x264-GECKOS [PublicHD]
6.1.2013 16:19 majo0007 odpovědět
sedia na The.House.By.The.Cemetery.1981.BRRiP.720p.x264.DTS.HS-SHAG
21.6.2010 16:02 Cordell odpovědět
bez fotografie
Prosim precasovat na verzi DVD EC Entertainment Ultrabit a zacina to:
1
00:00:42,200 --> 00:00:43,280
Steve?

ale tady dal nesedi:
00:15:57,240 --> 00:15:59,280
- Normane...
- Ano?
165
00:15:59,400 --> 00:16:03,320
Ten dům je přesně stejný,
jako ten z fotky v New Yorku.

A melo by byt to Normane:
00:16:36,240 --> 00:16:36,880

a tak dal.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB


 


Zavřít reklamu