How I Met Your Mother S01E15 (2005)

How I Met Your Mother S01E15 Další název

Jak jsem poznal vaši matku S01E15 1/15

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.8.2017 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 646 Naposledy: 23.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 902 571 837 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro How.I.Met.Your.Mother.S01E15.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Maggiec
Korekce: Thunderwolf
Přečas: badboy.majkl

http://himym.cz/

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky How I Met Your Mother S01E15 ke stažení

How I Met Your Mother S01E15
902 571 837 B
Stáhnout v ZIP How I Met Your Mother S01E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu How I Met Your Mother (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie How I Met Your Mother S01E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE How I Met Your Mother S01E15

2.12.2022 20:34 VeniT Prémiový uživatel odpovědět
Zdravím. Děkuji za titulky. Nicméně, jak se někdo může podepsat pod korekci a přitom udělat tolik chyb?
Např:
210
00:10:15,838 --> 00:10:20,092
Ty bych nechala "obalit můj řízek" kdykoli, jestli víš co tim myslim.

219
00:10:44,193 --> 00:10:47,244
Na vysoký, byla sem na uměleckym kurzu v Paříži.

220
00:10:47,279 --> 00:10:49,288
Byla jsem tam jediný Američan. (Správně)

221
00:10:49,323 --> 00:10:50,838
Byla sem osamělá

224
00:10:56,253 --> 00:11:00,091
protože se styděla za to že měla takovej malej knírek.

233
00:11:22,863 --> 00:11:24,448
Mi o ďáblu...

Krátké samohlásky "vim, myslim, dále "sem"(být) místo "jsem", rozdělení vět čárkou, mě/mně atd.
Tyto chyby se opakují v titulcích celé sezóny.



Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky moc díky
Do tretice ešte táto verzia. Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-Opal [2
Stille.Freundin.AKA.Silent.Friend.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-M4iO [17,4 GB] Anglické titulky od u
VoD 12.06.2026Bolo by mozne to doprekladat?Děkuji za zájem to přeložit.
Speed.Demon.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN
VOD 23. června
Morfeusz S01e01 2160P Skst Web-Dl Dd 5 1 H 265-Playweb ma cz/sk titulky
Ďakujem Ti že prekladáš aj druhú sériu...maj sa dobre.ahoj
Jseš jednička.titulky su uz na VODDíky.
Vďaka! Montreal.ma.belle.AKA.Montreal.My.Beautiful.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BULMA [7,79 G
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Pevne dúfam, že si to nikto nepozrie v tejto ohavnej kvalite.
Zrejme ste prehliadol. Tu sú https://premium.titulky.com/?action=detail&id=427063
Obsession.2026.1080p.TELESYNC.x264-UNiONMoc Ti děkuji.
ne, duplicitní uploady nemají valného užitku, vlastně jsou kontraproduktivní. vlastně platí, že čím
2. 6. 2026 krátce po 19. hodině jsem nahrál titulky k filmu Seltsimees laps (The Little Comrade), kt
In.the.Grey.2026.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE Source: ITUNES
co pořád po Tominovi prskáte,čekejt až to bude a HOTOVO!je to velice dobrý překladatel,tak se to dá
Pitfall 2025 WEB H264-CinemaCityProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Ahoj Saurix. Chtěla jsem Tě poprosit nepřeložila bys to.
Máš recht..
Stojí to za tu námahu. Zítra na to kouknu. I když.... docela mě to přestává bavit a čekat na sch..le
Titulky + dabing na Skyshowtimepro Cloudyho, až bude mít čas