Hunt for the Wilderpeople (2016)

Hunt for the Wilderpeople Další název

Hon na pačlověky

Uložil
titmanos Hodnocení uloženo: 3.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 4 037 Naposledy: 22.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 693 475 771 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hunt for the Wilderpeople 2016 720p BluRay X264-AMIABLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeloženy ze slovenštiny do češtiny po dohodě s maddy1111

Titulky sedí na:
Hunt for the Wilderpeople 2016 720p BluRay X264-AMIABLE
Hunt for the Wilderpeople 2016 1080p BluRay X264-AMIABLE
Hunt.For.The.Wilderpeople.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Hunt.For.The.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
IMDB.com

Titulky Hunt for the Wilderpeople ke stažení

Hunt for the Wilderpeople (CD 1) 4 693 475 771 B
Stáhnout v jednom archivu Hunt for the Wilderpeople
titulky byly aktualizovány, naposled 13.10.2016 19:57, historii můžete zobrazit

Historie Hunt for the Wilderpeople

13.10.2016 (CD1) titmanos Doopravil - wacko
13.10.2016 (CD1) titmanos Doopraveno - wacko
9.10.2016 (CD1) titmanos Opraveny drobné chyby a překlepy.
3.10.2016 (CD1) titmanos Původní verze

RECENZE Hunt for the Wilderpeople

18.2.2020 16:39 arachnofobie odpovědět
Dik
18.3.2018 17:06 blazvi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1007869


Díky
20.11.2016 22:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
29.10.2016 18:29 WeriCZ odpovědět
Díky! Sedí i na: Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
16.10.2016 12:35 Sluniecko121 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.10.2016 11:14 ghost.love odpovědět
Děkuji moc :-)
13.10.2016 18:37 wacko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1007967


Nemám teď moc času se titulkům věnovat, tento film je ale natolik dobrý, že než jsem si jej dal archívu, tak jsem si opravil to co mi vadilo a podělil se s ostatními. Původně jsem ti je chtěl poslat na mail, ať si to tam dáš sám ale pak se ten tvůj účet změnil na "anonymní" a nebylo v tu chvíli komu psát...
uploader13.10.2016 15:18 titmanos odpovědět
Ne, autor se neztratil, pouze jsem si zažádal o VIP účet. Jen by mě zajímalo, když jsi tam provedl tolik oprav, proč jsi to nepřeložil sám? Jinak za opravy díky.
13.10.2016 7:01 wacko odpovědět
bez fotografie
Autor se nám nějak ztratil, hmm...
Přikládám revidovanou verzi, opraveny zbytky Slovenštiny, citoslovce, smazány prázdné titulky, doplněny nějaké čárky, atd...

příloha Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt
uploader9.10.2016 11:02 titmanos odpovědět
Titulky byly dnes aktualizovány. Opraveny drobné chyby a překlepy. Pokud by ještě někdo něco našel, dejte vědět, opravím to. Děkuji.
9.10.2016 0:08 Ford Prefect odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.10.2016 15:22 Miner4 odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky super
8.10.2016 11:43 alsy odpovědět
THX :-)
7.10.2016 18:15 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
7.10.2016 17:17 sir.randal odpovědět
bez fotografie
děkuji za české titulky
4.10.2016 11:24 srab odpovědět
bez fotografie
Díky, velice povedený film, přečasoval jsem to na WEB-Dl a nahrál.
4.10.2016 9:06 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
uploader4.10.2016 8:07 titmanos odpovědět
Ano, můžeš.
4.10.2016 7:37 srab odpovědět
bez fotografie
Můžu to přečasovat na Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264.HKD ?
3.10.2016 19:41 Tomqwertz odpovědět
bez fotografie
Díky :-D
3.10.2016 19:41 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.10.2016 18:41 jupiiczek1976 odpovědět
bez fotografie
Ďěkujeme za tvůj příspěvek komunitě.:-))
3.10.2016 15:25 Ravensm odpovědět
Díky.
3.10.2016 11:26 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(Diky.Ano, šlo to do kin.
Titulkari.com bol a už nie je. Prečo asi? Prevádzka takéhoto typu servera aj niečo stojí a bez vonka
šlo
Synchronic - tohle mělo včera vyjít, ale nikde nic nevidím. Neví někdo o tom něco bližšího?
DVD a dabingy SK-CZ.
díky, že k tomu filmu děláš titulky !! :-)
Děkuji