Hunter Killer (2018)

Hunter Killer Další název

Útok z hlubin

Uložil
bez fotografie
Asachiel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.12.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 327 Naposledy: 14.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 923 024 822 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hunter.Killer.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
sedí na HDrip s korejskými titulky - měl by ale později sedět i na verze bez nich
IMDB.com

Titulky Hunter Killer ke stažení

Hunter Killer
5 923 024 822 B
Stáhnout v ZIP Hunter Killer

Historie Hunter Killer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hunter Killer

3.2.2019 13:39 stony.sk8 odpovědět
bez fotografie
muzes udelat precas na Hunter.Killer.2018.2160p.BluRay diky
15.1.2019 20:16 YGHY odpovědět
Prosim o precas na Hunter.Killer.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]... :-)
23.12.2018 17:46 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.12.2018 19:02 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky,ale mas tam dost chyb
19.12.2018 11:40 0907949989 odpovědět
bez fotografie
WEP=Weapons systems specialists
19.12.2018 11:33 0907949989 odpovědět
bez fotografie
COB=Chief of the Boat
18.12.2018 22:08 alsy odpovědět
THX :-)
18.12.2018 21:41 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
18.12.2018 21:36 kerberuss odpovědět
bez fotografie
Za title každopádně díky! Ale souhlasím s adminem, řada lidí tady překládá pro ostatní a překládají toho více a pokud by věděli že na některých už někdo dělá, můžou se v klidu soustředit na jiné, na další. Takže jak říkal admin, jen aby v tom prostě nebyl chaozz:-)
18.12.2018 20:41 swm odpovědět
bez fotografie
sedí i na Hunter.Killer.2018.720p.HC.HDRip.MkvCage.ws.mkv
18.12.2018 15:51 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1209765


titulky.com je komunitní web a překladatelé by se měli naučít tak nějak žít pospolu. kdyby všichni praktikovali to, co ty, dost lidí se na překládání vykašle, vládl by chaos. ty patříš do skupiny, že jednou za uherský rok něco přeložíš, protože máš v daný moment čas a chuť, dobře, ale je slušnost brát ohledy na ostatní. vezmi si, že dost překladatelů se věnuje překladům pravidelně a prostě překládá ve volném čase několik titulků za rok. aby toto fungovalo, je potřeba brát ohledy na sekci rozpracovaných titulků. lidem to může ušetřit čas a pomoct při rozhodování, co překládat.
uploader18.12.2018 15:41 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209727


Plýtval tvým časem? Já ho plýtvám, když musím odepisovat na tvý zbytečný ublížený posty, kterým vytváříš pod mejma titulkama..
uploader18.12.2018 15:40 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209729


Jo takže vy to tu máte nastavený tímhle způsobem, no tak to na váš server příště .... A je mi líto uživatelů, co to tu musí trpět.
18.12.2018 14:01 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1209724


popravdě ano. pokud si film nezapíšeš a někdo jiný ho zapsaný má, tak prostě smůla. je to otázka slušnosti a toho, aby tu spolu překladatelé mohli fungovat. zde byla chyba z mé strany, že jsem si toho nevšiml. příště si ale už tvůj nick pamatovat budu, takže doporučuji zapisovat.
18.12.2018 13:58 blacklanner odpovědět

reakce na 1209724


Překládej si co chceš, ale můžeš obětovat 5 sekund a mrknout se, jestli na tom někdo třeba nedělá a dát mu vědět. Jak jsem psal, místo toho jsem mohl překládat něco úplně jiného. Plýtvals tak mým časem naprosto zbytečně, chápeš?
uploader18.12.2018 13:56 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209723


No tak si je měl zapsaný ... A? Nekoukám na to, je mi to jedno. Překládal bych to i tak.
uploader18.12.2018 13:54 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209702


2 admin: a to je jako nějaké dogma? Neřekl bych. Prostě jsem si řekl, že něco přeložim a stalo se, nebylo to tu, tak jsem to sem poslal. Nic víc, konec debat.

Ostatní ať si užijí pokoukání.
18.12.2018 13:54 blacklanner odpovědět

reakce na 1209699


Náš to naopak. Já title zapsány měl.
uploader18.12.2018 13:49 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209718


Zbytečná diskuse, řekl bych. Ty máš svůj postoj a já ten svůj, netřeba dalšího komentáře.
18.12.2018 13:35 blacklanner odpovědět

reakce na 1209701


Titulky se "nezabírají", ale informuje se, že na tom někdo dělá. Kdyby sis to tu zapsal, rozhodně bych se do toho nepouštěl, na překládání toho tu je mraky. Je to spíše o slušnosti.
18.12.2018 12:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1209701


podstatne je, jestli sis preklad zapsal do sekce rozpracovanych titulku, nebo ne.
uploader18.12.2018 12:39 Asachiel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209665


2 Blacklanner: Je mi líto, že si nad tím strávil 3 dny... to je smutný příběh. Nicméně já překládam pro sebe a pro lidi, překlad jsem měl během 16hod hotovej, a když tu nebyl upload, prostě jsem ho sem dal. Nějaký "já si zabral film a dělám titulky" mě nebere, překládám co mám rád a co chci, tomuhle rozumím, ponorky mám rád a něco o tom trochu vim, tak byl H/K jasná volba. Jestli chceš, klidně používej mý termíny a zbytek titulků, co ti zbývá si vysosej, nemám s tím problém.

2 ALL: Moc děkuji za slova díků i chvály, ostatně dělám to pro vás :-)
18.12.2018 12:27 medd odpovědět
bez fotografie
to blacklanner:
Jednak - druhak = vsjo ravno.
Celý film jsem žádné mačkání pauzy nepoužil. Můžeš mi prosím osvětlit o co ti jde. Mnohokráte děkuji!
Napadá mne uražená ješitnost, ale je to tvůj probém - stačí si titulky zapsat.
18.12.2018 10:36 Scaty odpovědět
bez fotografie
Paráda. Moc děkuji.
18.12.2018 9:12 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
18.12.2018 8:16 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.12.2018 8:00 blacklanner odpovědět

reakce na 1209651


Dokončím. Jednak by bylo škoda těch hodin nad překladem, druhak tyhle title jsou bez mačkání pauzy nekoukatelné.
18.12.2018 1:17 DonBraso odpovědět
bez fotografie

reakce na 1209587


Dokončíš je?Já bych klidně počkal na ty tvoje :-)
18.12.2018 0:41 medd odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky,opravdu rychlé!
Sedí í na verzi Hunter Killer HDRip.BLURRED.AC3.x264-CMRG.
Tato verze má jen 1,4G.
Tu verzi zdejší za 5,9G jsem nestahoval,(nevejde se na DVD),takže nevím jak jsou korejské title vidět, ale v této verzi pokud si nestrčíte hlavu do obrazovky, prakticky je neuvidíte.
17.12.2018 23:05 tomasre odpovědět
bez fotografie
díky
17.12.2018 22:47 AndreaLee odpovědět

reakce na 1209587


Tak to nase*e... . :/
17.12.2018 21:48 gdave odpovědět
bez fotografie
dííííííky!!
17.12.2018 21:38 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec
17.12.2018 21:16 Trump4ever odpovědět
bez fotografie
seš rychlík, to mám rád, takže násobné díky :-D
17.12.2018 21:12 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
17.12.2018 21:08 filmdoctor odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.12.2018 21:05 olinciny odpovědět
díky
17.12.2018 21:00 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.12.2018 20:57 blacklanner odpovědět
Tak dík, tři dny dělám překlad, abych dneska zjistil, žes to nahrál. Příště aspoň můžeš kváknout.
17.12.2018 20:35 erorz odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne :-)
17.12.2018 20:12 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.12.2018 20:11 matlafoussek odpovědět
bez fotografie
Moc díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu