I, Daniel Blake (2016)

I, Daniel Blake Další název

 

Uložil
bez fotografie
lacotaraba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 952 Naposledy: 28.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 798 383 279 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro I Daniel Blake HDRip Sonata Premiere Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi: I Daniel Blake HDRip Sonata Premiere.
Ak nájdete nejaké preklepy kludne ich opravte a uploadnite bolo to prekladané zo srbskych titulkov...
IMDB.com

Titulky I, Daniel Blake ke stažení

I, Daniel Blake
1 798 383 279 B
Stáhnout v ZIP I, Daniel Blake
titulky byly aktualizovány, naposled 15.2.2017 8:41, historii můžete zobrazit

Historie I, Daniel Blake

15.2.2017 (CD1) lacotaraba  
10.2.2017 (CD1) lacotaraba Původní verze

RECENZE I, Daniel Blake

26.2.2017 11:57 pROFL odpovědět
bez fotografie
taktiez sa pripajam , pls prečas na BLURAY..thx a loot
26.2.2017 11:12 Kalime odpovědět

reakce na 1047415


mělo by to být už mnohem lepší, čeká to na schválení..
24.2.2017 21:11 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Oficialne anglicke titulky su uz vonku (opensubtitles). Myslim, ze by to mohlo pomoct.
23.2.2017 21:01 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1047095


OMG a víš o tom, že titulky se dají otevřít normálně v poznámkovém bloku? A přepsat pár číslic u dvou řádků snad není nepřekonatelný problém...
23.2.2017 21:00 Dadel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1047102


Už jsem to s těmi tvými viděl v pondělí, díky. K těm tvým mám zas jiné výhrady, ale čkám, až je konečně někdo schválí, abych to mohl napsat tam..
22.2.2017 18:53 Kalime odpovědět
uploader22.2.2017 18:38 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
ak mi povies ako na to opravim ale mne to nejde ked to robim cez subtitle workshop tak to dam ulozit ale ked to nacitam do filmu tak to nesedi tak neviem naco su tam tie moznosti od precasovania...
21.2.2017 22:32 Dadel odpovědět
bez fotografie
lacotaraba: opravíš teda to časování nebo si to má každý uživatel udělat sám?
21.2.2017 20:31 Kalime odpovědět

reakce na 1046673


zkusil jsem to opravit, lepší tedy budou ty CZ titulky na tento release. Verze "I.Daniel.Blake.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FG" má víc chyb..
uploader21.2.2017 14:43 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
je to ok kalime
na porozumenie to zatial staci
20.2.2017 23:16 Dadel odpovědět
bez fotografie
titulky 520 a 619 mají úplně mimo časování, to bys měl opravit
totéž v českém překladu
20.2.2017 11:21 Kalime odpovědět
laco, nič si z toho nerob, že tvoja práca nieje pre nekoho dosť dobrá..
Já jsem tvoje titulky s dovolením přeložil do CZ, čeká to asi na schválení nebo co.. (moc se tu v tom nevyznám)
uploader15.2.2017 7:46 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
pozriem sa nato neviem preco su tam tie chyby ked som to nahral spravne..
14.2.2017 20:30 4ceratops odpovědět
bez fotografie

reakce na 1044632


Bohužiaľ pod Tvoje konštatovanie sa dá iba podpísať. Ten skvelý film si evidentne žiada nový preklad. Lacova svojská gramatika a štylistika to posúva kamsi do ...komédie?
14.2.2017 9:22 xebiche odpovědět
bez fotografie
Snaha sa ceni, ale toto je neucta k filmu, divakom aj jazyku.
12.2.2017 23:22 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.2.2017 13:58 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
12.2.2017 9:03 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
11.2.2017 16:31 Dadel odpovědět
bez fotografie
někdo do češtiny pls
11.2.2017 15:30 Principino2 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1043370


nie ja si to cenim ze si to prelozil....len som myslel ze si to mohol po sebe prejst...lebo niektore vety nedavali vobec zmysel podla pouziteho slovosledu..
11.2.2017 8:35 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
uploader11.2.2017 8:33 lacotaraba odpovědět
bez fotografie
ked sa ti nepaci tak si to preloz sam z tej otrasnej anglictiny akou hovoria...
10.2.2017 23:42 Principino2 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky! Nemat taku anglictinu co mam, tak som z toho prekladu blbec :-( myslim, ze kolegovia Cesi z tych titulkov nic nemali.. lebo znie to ako preklad v slovencino vychodnarcine s mixovane s ukrajincinou :-) Nabuduce viac snahy! :-)
10.2.2017 23:08 alsy odpovědět
THX :-)
10.2.2017 17:57 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.2.2017 17:56 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
10.2.2017 17:50 fuckinhell odpovědět
bez fotografie
Dik moc, Laco! Si mi urobil naozaj den! (thumbs up)
10.2.2017 16:11 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D