I Dream in Another Language (2017)

I Dream in Another Language Další název

Sueño en otro idioma; Snění v cizím jazyce

Uložil
tkimitkiy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.8.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 319 Naposledy: 30.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 978 086 314 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro I.Dream.in.Another.Language.2017.720p.BluRay.AC3.x264-ZQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků s doplněním z anglického odposlechu, tam kde titulky nebyly (kde se mluví anglicky) a chyběly pro děj.

Na konci je pasáž cca 2 minut, kde se spolu baví Don Evaristo a Don Isauro a přes obraz se zobrazuje španělský překlad zikrilštiny. Bohužel španělštinu neovládám a anglické titulky k tomu nebyly, takže jsem využil pomoc uživatele xibalba2. Děkuji!
IMDB.com

Titulky I Dream in Another Language ke stažení

I Dream in Another Language
3 978 086 314 B
Stáhnout v ZIP I Dream in Another Language
titulky byly aktualizovány, naposled 11.8.2018 9:31, historii můžete zobrazit

Historie I Dream in Another Language

11.8.2018 (CD1) tkimitkiy Opraveno časování (při závěrečné korekci mi v českých titulkách vypadla jedna věta a titulky se tak od půlky posunuly).
Doplněna chybějící část titulků na konci filmu, který v anglických titulcích nebyla, za což děkuji uživateli xibalba2.
10.8.2018 (CD1) tkimitkiy Původní verze

RECENZE I Dream in Another Language

12.8.2018 11:51 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky moc
12.8.2018 9:16 Pashowski odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, byl to nádherný film.
11.8.2018 14:33 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
uploader11.8.2018 9:33 tkimitkiy odpovědět
Jedno upozornění - při doplňování titulků pro závěrečnou scénu jsem si všimnul, že mi tam včera někde ulítla při korekci jedna věta a titulky se tak cca od poloviny posunuly o jednu větu. V aktualizované verzi by to mělo být spravené. Děkuji za pochopení!
11.8.2018 8:59 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky, na "kočce" dostupný ve verzi 1,67 Gb.
uploader11.8.2018 7:18 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1176848


Díky! :-)
11.8.2018 6:39 xibalba2 odpovědět

reakce na 1176847


Zdravím, chtěl bych ti pomoct ohledně dokončení překladu I Dream in Another Language. Pošlu ti to během dneška na mail.
uploader11.8.2018 6:23 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1176832


Jasně - prostě jsem si tu verzi vymyslel a titulky na ni vytvořil od boku. "Není tam odkud já běžně stahuju" ≠ nedá se nikde sehnat. Ad DavidKruz - tam už je ;-)
10.8.2018 23:54 pseudomagick odpovědět
Další film,který se nedá nikde sehnat. :-)
10.8.2018 23:07 DavidKruz odpovědět
tkimitkiy: Dokážeš túto konkrétnu verziu nahodiť na známe ÚLOŽište? Gracias!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi