Imposters S01E02 (2017)

Imposters S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
pajinka131 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 300 Naposledy: 22.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jelikož se k dalšímu dílu nikdo neměl, dovolila jsem si ho pro osobní účely přeložit. Upozorňuji, že je bez korekce.

Užijte si díl :-)
IMDB.com

Titulky Imposters S01E02 ke stažení

Imposters S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Imposters S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Imposters (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Imposters S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Imposters S01E02

22.6.2018 8:07 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2018 17:29 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
17.7.2017 15:29 krotk odpovědět
bez fotografie
moc diky tento serial vypada slibne..jsem rada ze prekladas :-D
17.7.2017 7:26 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.7.2017 19:47 elux Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc a prosím další díl si taky přelož pro osobní účely a nezapomeň se o něj podělit :-)
16.7.2017 19:00 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
16.7.2017 18:32 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
16.7.2017 18:27 MistrMMR odpovědět
Skvělá práce, velké díky :-) Ale než si to stáhnu, tak bych se rád zeptal, zda budeš překládat další díly či nikoliv. Kdyby totiž ne, tak by to pro mě nemělo smysl :-D Dík :-)
16.7.2017 16:48 alliver odpovědět
bez fotografie
super, dik! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za info, už netrpělivě vyhlížím anglické titulky.
WEB-DL očekávám ccca 13/8, uvidíme.Ofiko EN titulky jsou venku.Čistá WEB-DL verze je potvrzena na pátek.
Zdravím, nemuzu nikde najit preklad k dílu S21E10: London Bridge .. hledam spatně ? :)
Měl bych dotaz k novému nahrávání titulek. Když už se přidalo k původu titulků více možností, nešlo
Hurá, sláva a jupí...a taky hip hip hurá. Dnešní večer je jasný! Děkuji, datluško:).
Našel by se překladatel?Dávam hlas ;-)
To právě už překládám a v těchto chvílích dokončuji. ;)
Nepreložíš aj Batman - The Long Halloween Part One?
Titulky - WEBRip.x264-ION10
Děkuji za info. Třeba se časem objeví. Nebo se toho někdo ochotný ujme. :-)
Našel by se překladatel?
promiň, měl jsem napsat: v tomto okamžiku ne.
Tolik reakcí na slušný dotaz? Přeju vám, abyste se dožili vyšších -sát. Pokud se vám to podaří, nejs
Hodně dobrý film, ani jsem to nečekal. Určitě stojí za překlad.
Najde se ochotný překladatel? Děkuji.Podívá se na to někdo ? prosím
Taky jsem se na něho těšil ...... už to maš odepsané, škoda
a ja že A$$ 2
Perfektný seriál, skvelá kombinácia hororu a komédie, fakt som si to hneď po prvých dvoch častiach o
Připojuji se taky
Super. Jak se ti to bude hodit, žádný kvalt. Děkuji. :-)
Space.Jam.a.New.Legacy.2021.2160p.HMAX.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-CM
Mám to tu už 3 týždne, ale nebol čas. Tento týždeň si možno zopár hodín na preklad nájdem (závisí od
Piedra.papel.y.tijera.2019.2K.WEB.x264-xfre.srt Prosím o překlad :-)
Děkuji za ty anglické titulky. Co se týče těch českých, ty měly být údajně dělány pouze na zakázku.
Common abbreviation in SMS language for "at the moment"
Rádo se stalo ;)