Impulse S01E02 (2018)

Impulse S01E02 Další název

  1/2

Uložil
farmaister Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.6.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 999 Naposledy: 9.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 229 132 025 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Impulse.S01E02.WEBRip.x264-PBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kdyby někdo chtěl, udělejte korekce části některého dílu, pošlete a můžeme se domluvit na další spolupráci.
Užijte si díl.
IMDB.com

Trailer Impulse S01E02

Titulky Impulse S01E02 ke stažení

Impulse S01E02
229 132 025 B
Stáhnout v ZIP Impulse S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Impulse (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.6.2018 19:00, historii můžete zobrazit

Historie Impulse S01E02

18.6.2018 (CD1) farmaister Kdyby někdo chtěl, udělejte korekce části některého dílu, pošlete a můžeme se domluvit na další spolupráci.
Užijte si díl.
17.6.2018 (CD1) farmaister Původní verze

RECENZE Impulse S01E02

20.11.2019 23:03 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
Impulse.S01.WEBRip.x264-PBS[rartv]
21.6.2018 19:12 pppeeetttrrr odpovědět
díky
21.6.2018 16:11 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
20.6.2018 19:49 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
18.6.2018 18:58 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji! :-)
18.6.2018 17:18 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
18.6.2018 12:24 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader18.6.2018 8:04 farmaister odpovědět

reakce na 1166326


Díky, cením si toho, opravím to :-)
17.6.2018 23:44 bublifuk.k odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Narazil jsem na tři drobnosti, tak ať jsem trochu užitečný:

V řádku 152 má být "Řekl jsem jí..." a ne "Řekla" (říká to přítel mamky, Thomas).
řádek 359: "Vím, že je." - Asi lépe "Vím, že ho má." (Míněn strach, původně bylo asi že je vyděšená)
řádek 413: správně: "asi bych měla zavolat", ne "asi bych měl...". Říká to Henrietta.
17.6.2018 22:03 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec
17.6.2018 21:01 VIAp odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.
Nechci ti do toho kecat, ale máš asi špatně název. Anglický by měl být The Last Viking. Back to Real