In Treatment S01E14 (2008)

In Treatment S01E14 Další název

  1/14

Uložil
vidra Hodnocení uloženo: 7.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 033 Naposledy: 13.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 990 426 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro In.Treatment.S01E14.PROPER.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://krimiserialy.wz.cz
IMDB.com

Titulky In Treatment S01E14 ke stažení

In Treatment S01E14 (CD 1) 183 990 426 B
Stáhnout v jednom archivu In Treatment S01E14
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 1)

Historie In Treatment S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE In Treatment S01E14

23.10.2008 5:11 axident odpovědět
bez fotografie
Diky
21.10.2008 8:20 kyrsk odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce, jen tak dále!
9.10.2008 11:19 Went odpovědět
bez fotografie
Dík. Skvěká práce. Už se těším na další díly. Doufám, že v překladu budete pokračovat.
8.10.2008 0:41 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Precetl jsem si Vas prispevek u S0E13 - mate pravdu, original je original,herci hraji i hlasem, coz bohuzel ve skomirajicim cz dabingu zejmena na Nove a Prime ale i CT devalvuje puvodni praci jak hercu tak i rezisera. Ale co si budeme povidat, vite o cem pisu. Drzim palce
8.10.2008 0:30 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Moc diky, Vy se prekonavate, pokracujte.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas
THE FIRST PURGE 2018.1080P.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.MKV
Bude z toho niečo?