In the Heat of the Night (1967)

In the Heat of the Night Další název

V žáru noci

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.1.2014 rok: 1967
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 181 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 796 721 113 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro In.the.Heat.of.the.Night.1967.480p.BluRay.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tyto titulky sedí na:
In.the.Heat.of.the.Night.1967.480p.BluRay.x264-mSD
In.the.Heat.of.the.Night.1967.720p.BluRay.X264-AMIABLE
a pravděpodobně i na další BluRay ripy
IMDB.com

Titulky In the Heat of the Night ke stažení

In the Heat of the Night
796 721 113 B
Stáhnout v ZIP In the Heat of the Night

Historie In the Heat of the Night

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE In the Heat of the Night

17.8.2017 18:41 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
uploader4.1.2014 21:10 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie

reakce na 701331


jedná se o upravené titulky z tohoto serveru
4.1.2014 20:29 depressya odpovědět
a zdroj je?
4.1.2014 16:52 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......