Inside No. 9 S03E06 (2014)

Inside No. 9 S03E06 Další název

  3/6

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 26.3.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 145 Naposledy: 12.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 178 842 290 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro inside.no.9.s03e06.hdtv.x264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prozatím se loučím. Chybějící třetí díl se pokusím dodělat, ale nebude to hned, je to fakt překladatelský oříšek.
IMDB.com

Titulky Inside No. 9 S03E06 ke stažení

Inside No. 9 S03E06 (CD 1) 178 842 290 B
Stáhnout v jednom archivu Inside No. 9 S03E06
Ostatní díly TV seriálu Inside No. 9 (sezóna 3)

Historie Inside No. 9 S03E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Inside No. 9 S03E06

11.2.2018 13:38 Johny8x odpovědět
bez fotografie

reakce na 1135345


Děkuji za rychlou odpověď. Vše, co jsi napsala, samozřejmě chápu a rád počkám. Jen jsem chtěl vědět, na čem jsem, jestli se už mám těšit teď nebo až o něco později. Každopádně na Shetland i Endeavour se těším, tudíž bude čekání příjemnější. :-)
uploader11.2.2018 11:19 datel071 odpovědět

reakce na 1135337


Vím, slíbila jsem, že se do toho pustím po Vietnamské válce, bohužel se mi to začíná kupit. Seriály, které byly dřív rozložené v průběhu roku, teď odvysílali téměř zároveň. Mám rozdělané Death in Paradise a Endeavoura, v úterý startuje další řada Shetlandu. Pořadí je jednoduché – prioritu má to, co stahuje nejvíc lidí. Takže Inside no. 9 by mělo přijít na řadu pak a po něm další resty – The A Word a W1A – pokud mi do toho mezitím neskočí něco dalšího. Samozřejmě kdyby se chtěl Inside no. 9 někdo ujmout dřív, nebráním mu. Díky moc za trpělivost.
11.2.2018 10:52 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Ahoj, promiň, že zase otravuji, ale jak to vypadá s překladem dílů 2 až 6 čtvrté série, která už byla celá odvysílaná? Vím, že ti teď do toho skočila nová řada Endeavoura, tak by mě alespoň zajímalo rámcově, jestli to teď stíháš překládat, nebo až se ti to trochu uvolní. Díky za odpověď a také díky za tvoji práci!
11.1.2018 19:00 Johny8x odpovědět
bez fotografie

reakce na 1126326


Díky za odpověď. Tak třeba se ti ten první díl nakonec přeložit podaří, stejně jako ten s tou křížovkou v minulé řadě. :-)
uploader9.1.2018 18:30 datel071 odpovědět

reakce na 1126251


Do Inside no. 9 mám v plánu se pustit, jakmile dokončím Vietnamskou válku. První díl ale nejspíš nebude, protože je v jambu, a to je nad moje síly. Pánové Shearsmith a Pemberton mě po několika předchozích pokusech konečně donutili hodit ručník do ringu.
9.1.2018 11:22 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Ahoj, chystá se překlad prvního dílu čtvrté řady, který vyšel 2. ledna? Díky za odpověď.
28.4.2017 13:04 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky. Jsem rád, že se někdo věnuje titulkům i k nemainstreamovým seriálům.
28.3.2017 20:50 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
27.3.2017 10:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program