Into the Badlands S02E08 (2015)

Into the Badlands S02E08 Další název

Sting of the Scorpion's Tail 2/8

Uložil
MrLegend Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 366 Naposledy: 26.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 284 471 590 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Into.the.Badlands.S02E08.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Firox
Korekce: zuzana.mrak

Pokud se chcete dozvědět nějaké informace navíc, navštivte edna.cz/badlands

Děkujeme za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Into the Badlands S02E08 ke stažení

Into the Badlands S02E08
284 471 590 B
Stáhnout v ZIP Into the Badlands S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Into the Badlands (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.5.2017 11:09, historii můžete zobrazit

Historie Into the Badlands S02E08

14.5.2017 (CD1) MrLegend  
11.5.2017 (CD1) MrLegend Původní verze

RECENZE Into the Badlands S02E08

14.5.2017 8:45 Alknaion odpovědět
bez fotografie
Aj poprosim o precas na hociktoru 1080p verziu.
"Into.The.Badlands.S02E08.PROPER.1080p.WEBRip.x264-MOROSE[rartv]",
"Into.the.Badlands.S02E08.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-ViSUM[rartv]",
"Into.the.Badlands.S02E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG",
"Into.The.Badlands.S02E08.CONVERT.1080p.WEB.h264-TBS[rartv]"
Dakujem.
12.5.2017 19:21 Necron odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na "Into.the.Badlands.S02E08.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-ViSUM" thx!
11.5.2017 14:33 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem