Intruders S01E07 (2014)

Intruders S01E07 Další název

Intruders 1x07: The Crossing Place 1/7

Uložil
ScaryX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 279 Naposledy: 8.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 256 307 414 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Intruders.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: SneakyT
Korekce: ScaryX
www.edna.cz/intruders

Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu.


Titulky sedí na tyto verze:
Intruders.S01E07.HDTV.x264-KILLERS
Intruders.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS
IMDB.com

Titulky Intruders S01E07 ke stažení

Intruders S01E07
256 307 414 B
Stáhnout v ZIP Intruders S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Intruders (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Intruders S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Intruders S01E07

28.10.2014 18:28 s1t1n odpovědět
bez fotografie
na web-dl stačí posunout -1,0 sec
11.10.2014 22:00 juzer67 odpovědět
Vdaka!
10.10.2014 10:49 roland2 odpovědět
bez fotografie
dikes
10.10.2014 5:03 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]