Ironclad (2011)

Ironclad Další název

Ironclad

Uložil
urotundy@cbox.cz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 879 Naposledy: 19.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 867 530 616 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Ironclad (2011) 720p BluRay x264-AiHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu. Časování z polských titulků.
Sedí na :
Ironclad (2011) 720p BluRay x264-AiHD
psig-ironclad.2011.bdrip.xvid
a pravděpodobně i na ostatní BluRay release.
Případné úpravy provedu sám či po dohodě.
IMDB.com

Titulky Ironclad ke stažení

Ironclad
5 867 530 616 B
Stáhnout v ZIP Ironclad
titulky byly aktualizovány, naposled 12.7.2011 0:53, historii můžete zobrazit

Historie Ironclad

12.7.2011 (CD1) urotundy@cbox.cz Drobná úprava.
10.7.2011 (CD1) urotundy@cbox.cz Původní verze

RECENZE Ironclad

19.4.2021 18:00 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
5.7.2012 23:01 lancerlancer odpovědět
bez fotografie
díky, je fajň že za nás Lamy někdo dělá tu černou práci a my si v poho můžeme stáhnout hotové titulky. Díky moc
22.8.2011 9:43 kiiler odpovědět
bez fotografie
TTTTTTTTTTTTTTTTTTTHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX !!!!!!!!!!!!

:-)
15.8.2011 9:56 kubiem odpovědět
bez fotografie
sedia aj na Ironclad {2011} DVDRIP. Jaybob
26.7.2011 23:41 k0rist odpovědět
bez fotografie
Titulky sedia aj na tento release: Ironclad.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-FLAWL3SS
17.7.2011 21:06 Traax odpovědět
bez fotografie
Super diky moc za titule!!!
17.7.2011 13:13 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za title
16.7.2011 18:05 misaaak odpovědět
bez fotografie
diky sedi i na Ironclad.2011.1080p.BluRay.x264.RoSubbed
14.7.2011 13:42 atlethlina odpovědět
bez fotografie
sedí i na Ironclad 2011 720p BRRip [A Release-Lounge H264] díky
13.7.2011 22:19 Gwizar odpovědět
bez fotografie
Díky!
13.7.2011 15:07 gandy13 odpovědět
bez fotografie
diiky sedí i na tudle kvalitní verzi Ironclad.2011.720p.BRRip.x264.AAC-ViSiON.mp4
12.7.2011 22:08 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
12.7.2011 13:48 javoracek odpovědět
bez fotografie
Díky moc....
12.7.2011 12:33 traPACK odpovědět
bez fotografie
dík
12.7.2011 9:17 zubr odpovědět
Bylo by možné titulky rozdělit na dvou cd verzi Ironclad.2011.BDRip.XviD-AiHD. Díky moc :-)
11.7.2011 21:17 danno odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titule :O)
11.7.2011 20:18 bohousl odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlou práci
11.7.2011 18:46 wiking3 odpovědět
bez fotografie
Good job
11.7.2011 17:27 zdenek.korbel odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky :-)
11.7.2011 14:18 b100 odpovědět
bez fotografie
diky moc - vyborny film!
me sedi na "psig-ironclad.2011.bdrip.xvid.avi"
11.7.2011 13:58 keko55 odpovědět
bez fotografie

reakce na 384721


zaujimave mne nesedia vobec a v mojom compe urcite problem neni
11.7.2011 13:55 enjoi_9 odpovědět
bez fotografie
díky, sedí na Ironclad 2011 BRRip 720p H264 DXVA AAC-MXMG
11.7.2011 13:31 kalarii odpovědět
bez fotografie
dekuuuujiiii ;-)
11.7.2011 13:22 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384721


dikes za titule, ako vraví waxxo na psig-ironclad.2011.bdrip.xvid sedia, pretoze to prave pozeram
11.7.2011 13:14 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky
11.7.2011 12:47 waxxo odpovědět

reakce na 384721


na verziu Ironclad.2011.BDRiP.XViD-PSiG sedia skvele...chyba bude niekde inde
11.7.2011 12:30 keko55 odpovědět
bez fotografie
Bohuzial na verziu psig-ironclad.2011.bdrip.xvid nesedia vobec.
11.7.2011 12:21 spitffire odpovědět
bez fotografie
velky thx
11.7.2011 12:10 iq.tiqe odpovědět

reakce na 384670


Nechtěl jsem tě tu nijak pranýřovat. Šlo mi jen o to, že jsem nevěděl, že na nich už někdo dělá, atd... V pravidlech by to být mohlo.
11.7.2011 11:50 ondrejos odpovědět
bez fotografie
thx..
11.7.2011 11:16 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
11.7.2011 10:33 picusaci odpovědět
bez fotografie
Dekuji,jsi famozni,jsi hrdina,jsi muj vzor,miluji Te za titulky :-)
uploader11.7.2011 10:31 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384663


@ADMIN_ViDRA: Já jsem to pochopil. Příště to do rozpracovaných napíšu. Mě se to taky párkrát stalo, že mě někdo předběhl. Já titulky překládám hlavně pro sebe, že mě to baví. Proč bych jinak trávil slunečnou neděli u PC. Ale nenavážej se do mně prosím, že tady lžu. (Že píšu 5 hodin práce atd...) Když nestihnu přenos z jeden prémiového serveru, nahraji je před následujícím. Na prémiový server nemá přístup tolik lidí. Už to tu nechci pitvat, musím pracovat. Shrnu to: Příště napíšu jakékoli titulky do rozpracovaných a nahraji je okamžitě po dokončení, aby byli všichni spokojeni.
11.7.2011 10:19 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384657


je jedno, kolik hodin na titulcích děláš čistého času. tady jde o to, že v určitý čas se rozhodneš, že to budeš překládat a začínáš (to máš ostatní informovat), a pak už jde jen o to, kdy titulky nahraješ (a to bylo v těch 22:01), a celý tenhle čas mohli všichni ostatní vědět, že na tom děláš...
uploader11.7.2011 9:59 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384655


@ADMIN_ViDRA: Odpolední přenos na tento z prémiového jsem již nestihl, a další byl tuším až v noci. Čas práce na titulcích byl pět hodin (cca). Možná, že jsem neslušný (což vyladím) ale nelžu. Já to neberu jako závody.
11.7.2011 9:54 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384654


a iq.tiqe zatím překládal s tím, aby lidem dodal titulky co nejdříve... ;-) to byla ta pointa...
uploader11.7.2011 9:52 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384653


@ ADMIN_ViDRA: Máš pravdu, ale mezitím jsem vyvenčil psy, uvařil večeři a na ten film se podíval. :-)
11.7.2011 9:51 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384646


a ještě drobný detail o zveličování. píšeš práce na 5 hodin, ale ve finále jsi na titulcích začal (tajně) pracovat ve 12:30 a na server jsi je nahrál ve 22:01. to je 9,5 hodiny, ne 5 hodin...
uploader11.7.2011 9:49 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384648


@ADMIN_ViDRA: OK. Další překlad do rozpracovaných napíšu, i kdyby to měl být jen překlad upoutávky na "Avengers". :-) iq.tiqe se tímto omlouvám a doufám, že bude překládat dál.
11.7.2011 9:48 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384647


ano, NIKDO. neměl jsi je tam ani ty a kvůli tomu na nich iq.tiqe strávil několik hodin... a přitom kdybys to tam zapsal, patrně by svůj čas věnoval něčemu jinému...
11.7.2011 9:46 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384646


tak znovu: kdybys měl v rozpracovaných zapsáno i těch pět hodin práce, iq.tiqe by se do titulků pravděpodobně nepustil a volný čas by využil jinak. ať už pro sebe nebo prací na něčem, co nikdo nedělá. je slušnost o překladě informovat ostatní překladatele, i ta krátká chvíle může dost věcí ovlivnit... a je to slušnost...
uploader11.7.2011 9:45 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384645


@ADMIN_ViDRA: Když jsem na nich včera začal dělat, NIKDO to v rozpracovaných neměl. (10.7.2011 cca 12.30)
uploader11.7.2011 9:43 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384645


@iq.tiqe:Až budu překládat něco, kde bude 1200 titulků a víc, do rozpracovaných to napíšu, protože překlad trvá více jak den, ale u 600 řádků, kdy je to hotové za 5 hodin, mě to opravdu nenapadlo. Ještě jednou opakuji, dodělej je PROSÍM, ať je z čeho vybírat.
11.7.2011 9:42 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384628


žádné takové nařízení není, ale u lidí s automatickým schvalováním se o tom trochu uvažuje. je slušnost to do těch rozpracovaných zapsat, obzvlášť když na tom již někdo dělá... takhle to může být pro někoho tak trochu kontraproduktivní...
11.7.2011 9:42 nopak odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule :-)
11.7.2011 9:38 ka.mil49 odpovědět
bez fotografie
Díky moc,moc.....
11.7.2011 9:23 iq.tiqe odpovědět

reakce na 384596


Začal jsem až někdy ve 2. Vím, že to není povinnost, ale mělo by to být něco jako vstřícnost vůči ostatním překladatelům.
uploader11.7.2011 8:55 urotundy@cbox.cz Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 384608


@iq.tiqe: Nazdar. Včera (10.7.) ve 12.30 jsi to v rozpracovaných neměl napsané, když jsem to kontroloval a začal překládat. V 20.00 jsem to měl hotové. Nevím o tom, že by bylo nařízení, psát titulky, které překládám, do rozpracovaných. Budu jen rád, když je doděláš a nahodíš, ať je z čeho vybírat.
11.7.2011 7:36 iq.tiqe odpovědět
Nazdar. Co takhle uvádět titulky v rozpracovaných?! Tenhle film jsem včera překládal celý den a úplně zbytečně! :-(
11.7.2011 5:10 endymion Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na psig-ironclad.2011.bdrip.xvid

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji moc, rádi počkáme na poslední díl
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL
muzu pripadne poskytnout:
Took the Payless R5 release of "The Deadly Mr. Frost", recoded to 23.976
Hele, je to už delší dobu a samozřejmě restart. Ale tohle prostě nepomohlo. Je to jen poznatek, neře
One.Second.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT
Duration : 1 h 42 min
Frame rate : 23.976 FPS
Vtedy treba uzavriet vsetky programy a restart, niekedy to treba pocinajuc nastavenim predvol.progra
A nebo to bude ta o cca čtvrt hodiny osekaná verze, která prý na DVD bývá. Podle komentů u té verze
Děkuji a posílám rovnou hlas.
Taky by se ti mohlo stát, že to dvd, který si objednáš, bude to, který se trhá:)
Díky ..... pošlu hlas :-)
Ahoj, přikládám titulky ke všem dílům, nejsou moc korektovány, berte na to ohled. Zdroj neznámý.


 


Zavřít reklamu