Ironside S01E01 (2013)

Ironside S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 23.9.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 53 Naposledy: 8.9.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 581 843 865 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ironside.2013.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lesator, Pokyses, WizardCZ
Korekce: Clear
Přečas: badboy.majkl

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Ironside S01E01 ke stažení

Ironside S01E01 (CD 1) 1 581 843 865 B
Stáhnout v jednom archivu Ironside S01E01
Ostatní díly TV seriálu Ironside (sezóna 1)

Historie Ironside S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ironside S01E01

23.9.2013 19:36 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Díky
23.9.2013 17:46 eXistenZ odpovědět
díky :-)
23.9.2013 16:44 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky díky super
23.9.2013 16:34 kvikvo odpovědět
bez fotografie
Díky !!! :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
titulky byly přeloženy strojově a následně upraveny, což je NE, NE...
Ano su na Premium,ale je tam dost chyb a autor by si to mal opravit,baba keca a je to ako keby chlap
Mas tam chybyUž je vidím, děkuji. Slepota :-)
The.Vast.Of.Night.2020.720p.AMZN.WEB-DL.H264.DDP.5.1-EVO.srt !Prosííím :-)
hľadám ruské titulky k tomuto, pomôž prosím!! https://www.titulky.com/pozadavek-7876510-My-Thoughts-
Ukrajinská komédia. 85% na IMDBTaky se připojuji
The.Jack.In.The.Box.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX.srt Kdyby se teda náhodou někomu chtělo... :-)
The Jack in the Box - také se přidávám s prosbou o překlad...:-)
Tak to je velmi sympatický pohled na věc. Bylo by možné někdy v budoucnu přeložit film Žena mezi pse
A co takhle se podívat do "Rozpracovaných"?Jsou zatím jen na Premium
Včera byby titulky ve schvalování, ale nemůžu je nikde najít :-(
Co bych neudělal pro tebe a dalších 10 lidí (což považuju za hodně optimistický odhad :-)
Dikes za upozornenie, nevšimol som si to. Je to preklep, také slovo ani neexisuje, malo to byť "milí
prosím niekto preklad, je vonku webrip verzia RARBG dakujeem :)
Jsi borec...FGTVďaka...Geniální! Těším nesmírně! Díky!Děkuju za překlad!
tak nikdo se hrnout nemusí, slušně jsem se zeptal. A ano v dabingu jsem to nenašel, pouze dvě serie
Diky moc, ze si sa na to dal, uz dlho cakam ktora dobra dusa sa toho chyti. Vela stastia
Jdu na to,chlapi :)
Slovenský názov: Zbohom synu, nie Sbohem, synu. Pozri na csfd.
Tak to je paráda. První díl se mi překvapivě hodně líbil.
Tak to ma byt. Tlieskam ti a drzim palce na nohach. :)
Hotovo.
Ďakujem za preklad je super a prajem veľa síl do ďalších predkladaných častí