Jab Harry met Sejal (2017)

Jab Harry met Sejal Další název

 

Uložil
peta.jashek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 118 Naposledy: 18.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 995 817 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Jab.Harry.Met.Sejal.2017.Hindi.1080p.WEB-DL.x264.AAC.-.Hon3y Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad německy mluvící scény - Vivin11
Tísíceré díky za mimořádnou snahu, kterou vivinula při tomto překladu ... ;-)

Sedí i na:
Jab.Harry.Met.Sejal.2017.Hindi.720p.WEB-DL.x264.AAC.-.Hon3y
IMDB.com

Titulky Jab Harry met Sejal ke stažení

Jab Harry met Sejal (CD 1) 2 995 817 000 B
Stáhnout v ZIP Jab Harry met Sejal
titulky byly aktualizovány, naposled 2.11.2017 9:23, historii můžete zobrazit

Historie Jab Harry met Sejal

2.11.2017 (CD1) peta.jashek Korekce textu.
13.9.2017 (CD1) peta.jashek Opraven chybný překlad.
10.9.2017 (CD1) peta.jashek Původní verze

RECENZE Jab Harry met Sejal

uploader2.11.2017 9:26 peta.jashek odpovědět

reakce na 1108141


Máš to tam, 'bhai' ... ;-)
1.11.2017 18:25 DavidKruz odpovědět

reakce na 1094111


Prvá BluRay verzia je vonku. Snáď releasnú ešte kvalitnejšie. Prosím teda o prečas. Dík.

"Jab Harry Met Sejal (2017) 720p Bluray x264 AC3 5.1 Esub ~Ranvijay~"
uploader13.9.2017 8:03 peta.jashek odpovědět

reakce na 1094099


Buď zdráva'didi', převelice ti děkuji za tvé podnětné návrhy, jež jsem ty nejdůlěžitější z nich opravil a znovu nahrál. Jsem jen pouhý člověk, který se mýlí a angličtinu dělám teprve krátce. Pro další zlepšení mých překladů, pokud tvůj ostříží zrak opět něco objeví, nerozpakuj se a dej to hned na sklo, ať jsou všechny nepřesnosti ihned napraveny. Díky takovým, jak jsi ty, se mé překlady budou zlepšovat ze dne na den. Díky ti ... ;-)
13.9.2017 0:34 monzam odpovědět
bez fotografie

reakce na 1093879


Sorry za nekonkrétnosť, možno som len paagal, pokiaľ ide o SRK. Tu je to, ale je to československy:
8 Ak stojím tvárou k vám a poviem vpravo, znamená to pre vás vľavo.
13 Máte ju radi?
37 Ani odtiaľto, ani odtiaľ.
64 Zasnúbila som sa na tomto zájazde. Prsteň od snúbenca sa stratil.
139 Učila som sa francúzštinu do siedmej triedy.
184 prsteň bol voľný/veľký.
185 Bhabhi (švagriná) povedala, že by sme ho v Indii mali dať upraviť.
229 (tú Sejalovú som nepochopila, keďže Sejal je krstné meno a Zaveri priezvisko)
331 To jedno velké zatracené tajemství.
401 Veľké nádeje?
920 Nie som ten typ, ktorý by snúbenca nechal kvôli sprievodcovi.
922 Bolí ma, keď vás počujem takto hovoriť.
931 Rupen a ja vyzeráme spolu dobre.
942 Nie som ten typ, ktorý si ublíži/trpí.
943 Ale dávajte pozor na svoje srdce.
1003 To tiež.
1009 Jsem ta, kterou podvedl a utekl. Udělá vám to samé.
1018 Potom utekl z Frankfurtu,...
1059 Vyhýbal som sa Frankfurtu dva roky kvôli nej ...
1115 O dva dni mám zásnuby.
1121 Nemáme tady rodinu. Jsme sirotci,
1136 Pracujem v turizme, Sejal.
1400 Nechali ste mi telefón v kapse.
1401 Je zapnutý.
1402 Je zapnutý!
1581 Sme turistickí sprievodcovia.
1777 Svadba Sejal Zaveriovej?
uploader12.9.2017 7:33 peta.jashek odpovědět

reakce na 1093862


Poslyš 'didi', tahle tvá připomínka je mi 'k prdu'. Když už ti teda něco vadí a nebo nesedí, tak buď té lásky a dobroty, a buď konkrétní. Jsem otevřen objektivní kritice a ne fiktivní ... ;-)
12.9.2017 1:31 monzam odpovědět
bez fotografie

reakce na 1093764


No, miestami je to dosť voľný preklad, čo je v tomto prípade na škodu veci.
11.9.2017 19:49 monzam odpovědět
bez fotografie
Jaj, jupí.
11.9.2017 7:34 judas2 Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka
Sedia aj na : Jab Harry Met Sejal 2017 Hindi 720p HDRip x264 AAC E-Subs - LOKI - M2Tv

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A že si si vybral na "testování na lidech" zrovna film, ktorý sa už prekladá...
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky


 


Zavřít reklamu